Часть 22 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, сэр. Но дело в том… в том…
Ее планы были почти забыты от событий последнего часа, а теперь вернулись. Если бы она только успела придумать историю! Отрепетировать ее и говорить с уверенностью. Оставалось надеяться, что ее импровизация не вызовет у него еще больше подозрений.
Она глубоко вдохнула.
— Правда в том, что мне некуда идти.
— Вы можете вернуться в Вимборн, — прорычал он.
Она кивнула, а потом быстро покачала головой.
— Я не могу туда вернуться. Пока что. Я… попала сюда, пытаясь сбежать.
— Сбежать? — он посмотрел на ее лицо, слишком пристально, ей было не по себе. — От чего?
Она начала. Стоило продолжить и узнать, чем это кончится.
— Я попала в плохую ситуацию, — она опустила голову, чтобы длинные волосы закрыли лицо с одной стороны. Стыд согревал ее грудь, но это было хорошо. Стыд поможет истории. — Они собирались отрезать мне ладони.
— Что? — вопрос вырвался так сильно изо рта Сильвери, и виверна у его лодыжек села на задние лапы и зашипела. Маг невольно подвинул ногу, убирая зверька за стул, и посмотрел на Ниллу. — Почему они хотели сделать это? С вами?
Нилла пожала плечом.
— Меня обвинили кое в чем… ужасном.
— Но вы — просто девушка. Что вы могли сделать?
Она фыркнула. Это было слишком просто. Ей нужно быть осторожной и не перегнуть.
Подняв мерцающие глаза, она посмотрела на него. Слезы висели на ее ресницах, были отчасти искренними, и она знала, что это помогало.
— Девчонка с улицы Драггс не может защититься ничем, кроме репутации. А репутация в этом мире далеко не заведет.
Он смотрел ей в глаза. Его гнев растаял. Она видела, что он верил, даже сквозь волосы на его лице. Он верил, а еще, если она не ошибалась, сочувствовал. Он точно был с сердцем.
Он отвернулся, подвинул осторожно раненое плечо, посмотрел на свою ладонь.
— Я пыталась уплыть по реке, — продолжила она. Можно было добавить правды в историю. Немного. Пусть заполнит остальное, как хочет. — Паромщики не брали меня без платы, которую я не могла позволить. Я могла покинуть город только через море, и я поплыла к Роузварду. Никто сюда не прибывает. Говорят, тут призраки, и я подумала… подумала спрятаться тут на несколько недель. Пока они не перестанут нас искать.
— Несколько недель? — маг покачал головой. — Простите, но это невозможно.
— Почему? — Нилла схватила второй стул, поставила перед ним и села, чтобы видеть его лицо. Она помедлила, а потом, надеясь, что не перегибает, протянула обе руки и сжала его ладонь в серебре. Она ощутила трепет его руки, он попытался отодвинуться, но она не отпустила. — Я понимаю, что на острове опасно, но… вы уберегли меня от настоящего вреда. И вы должны признать, что я помогла сегодня. Вас уже пронзил бы и убил единорог, если бы не я! И единорог все еще там.
Его глаза вспыхнули. Он потянул руку к себе, но без силы. Он слабел?
— На Роузварде есть опасности хуже единорогов, мисс Бек. И я… не всегда могу ими управлять.
Она кивнула и тихо сказала:
— Вы про Деву шипов?
Он не отвечал и не шевелился.
— Вы уберегли меня прошлой ночью, — возразила Нилла. — Не дали ничему произойти со мной, и я… думаю, я доверяю вам.
— Доверяете мне? — горечь в его голосе заставила ее немного отпрянуть. Она искала давление ножа под рукавом. Но его там не было. Она выронила его снаружи?
Маг встал, вырвался из ее хватки и прошел к камину, глядя на дымящиеся угли. Он стоял спиной к ней, голые плечи опустились. Под спутанными прядями длинных волос она видела движение мышц. Румянец снова охватил ее шею.
Она сцепила ладони на коленях и смотрела на них.
— Дайте хотя бы остаться и помочь с единорогом. Он убивает ваших виверн, и вы не видите его, чтобы биться с ним. Дайте отплатить за ваше гостеприимство помощью в его ловле.
Он не сразу ответил. Мгновения шли, Нилла слушала его тяжелое дыхание, почти ощущала силу внутренней борьбы, исходящую от него. Если она надавит сильнее, это его сломает, и она закрыла рот и ждала, едва дыша.
Голос мага загудел в полумраке комнаты:
— Мне нельзя доверять, мисс Бек. Но если вы решили все равно так делать, то… можете остаться. На несколько дней. Пока опасность для вас не ослабеет, чтобы вы вернулись в Вимборн и как-то еще сбежали от врагов.
Нилла с дрожью вдохнула.
— Спасибо! — она вскочила со стула, сделала несколько спешных шагов к нему, а потом спохватилась. Она сжала юбку ладонями, широко улыбаясь от облегчения. — Вы не пожалеете, сэр. Я помогу. Я буду готовить и убирать. Вам нужна тут еще пара рук!
Он повернулся к ней так резко, что его бледные глаза словно загорелись. Нилла вскинула руки и рассмеялась.
— Это шутка! Или вы не любите шутки?
Он выдерживал ее взгляд жуткий миг. Что-то, что она не могла назвать, проступило на его лице. А потом, к ее удивлению — и облегчению — он рассмеялся. Звук был теплым, удивительно сладким, доносился из глубин бороды.
— Вы правы, мисс Бек, — он подвинул ладони с блеском нилариума. — Мне пригодилась бы еще пара рук.
Он рассмеялся снова, и Нилла улыбнулась ему, но все внутри нее сжималось. Она обманула его. Она знала это. Ее план шел так, как она надеялась, и дальше был лишь вопрос времени. Она добьется его доверия. Заставит его расслабиться.
А потом обыщет всю башню, найдет Розовую книгу и заберет ее.
18
Девушка как-то смогла собрать половину буфета Дорнрайса в мешок.
Соран, укутав голые плечи тонким одеялом, смотрел, как она открыла мешок и рылась в добыче. Мука, масло, сахар, пакетики пряностей и не только это она выложила на стол быстрыми движениями, бормоча под нос.
— Оладушки, — сказала она, взглянув на него. — Да, оладушки. С корицей, теплые со сковороды, немного посыпанные сахаром. Тут точно все получится, да, сэр?
Он поймал ее взгляд с безразличием, но желудок сжимался в предвкушении. Он почти ощущал запах тающего сахара, и этот запах был желаннее даже qeise, который она безжалостно потратила в попытке залечить его раны. Как давно он не ел простую еду? Он не помнил. Может, сто лет назад.
Вопрос горел в его голове, пока он смотрел, как девушка достала миску из его жалких припасов на кухне и стала отмерять муку и сахар горстями. Она точно была из Вимборна, но из какой эры? Прошли века с тех пор, как Роузвард утянуло из потока времени его мира и отправило по потокам Хинтер. Или, может, прошли дни.
Не важно, конечно. Он плотнее укутался в тонкое одеяло и сгорбился над столом. Когда она уйдет, дни без времени обрушатся на него, и он перестанет думать о таком. Мир смертных уже не был для него.
Потому он не имел права ощущать тепло в груди, пока смотрел, как работала девушка. Он не имел права любоваться ее ладонями, двигающимися как птицы. Или тем, как она отбрасывала пряди спутанных волос. Или музыкой ее грубого голоса, пока она бормотала боги знали что.
Она не принадлежала ему. Не принадлежала Роузварду.
Она пробудет несколько дней, и все закончится.
Он оторвал взгляд и посмотрел на свои ладони в серебре. Видимые признаки его заточения, ужаснее, чем любые оковы, сделанные людьми. Ладони, которые никогда не ощутят нежность женской кожи, шелковистые волосы или тепло человека, пока скользят по изгибам тела…
Яростный вопль сотряс воздух, прерывая опасные мысли. Соран вздрогнул, поднял голову и увидел девушку с ладонью в корзинке яиц чаек. Виверна сидела на балке над ней, свисала с задних лап, как летучая мышь, и шипела на нее, щелкая зубами.
— Отстань, червяк! — рычала девушка. — Ты просто решила, что я тебе не нравлюсь, да?
Виверна зашипела и подняла гребень.
Девушка показала язык и взяла яйцо из корзины. Соран смотрел, как она взвешивает яйцо, легонько подбрасывает и ловит, ее запястье было свободным, а пальцы — ловкими.
— Посмотрим, — сказала она, улыбнувшись виверне. — Посмотрим, что с тобой сделает сладкий оладушек.
Виверна пристально смотрела на нее, пока девушка занималась своим делом. Соран попытался отвести взгляд, но, как и виверна, разглядывал ее, пока она опустилась на колени у огня, грея сковороду на углях. Свет огня сиял на ее волосах, превращая кудри в ленты яркой лавы. Она была юной, очень худой, но ее силуэт смягчился, пока она сидела в пруде из своей юбки, двигая сковороду, чтобы масло растопилось и покрыло ее.
Горло Сорана сжалось. Он знал много красивых женщин, встречал женщин, которые знали силу своих тел, знали, как превратить кровь мужчины в огонь одним взглядом.
Но в тот миг он не помнил ни одного того лица.
Девушка опустила ложку теста на сковороду, и воздух наполнили запахи шипящего масла, теплой корицы и чуть жженого сахара. Все мысли и ощущения пропали. Желудок Сорана заурчал так громко, что он боялся, что девушка услышит. К счастью, виверна в это время зарычала. Она спустилась по спирали, обвивая один из опорных столбов, подобралась ближе к девушке. Ее ноздри дрожали, когда она подобралась к камину. Когда искра вылетела и попала по носу виверны, она зашипела и попятилась, села на задние лапы и укуталась в крылья.
— Эй, — девушка взглянула на виверну. — Разве драконы не должны любить огонь?
— Это не дракон.
Девушка вздрогнула. Соран понял, что какое-то время молчал. Она забыла, что он был тут? Она взглянула на него, ее большие глаза ярко озаряло сияние огня. Ее бровь приподнялась.
— Это не дракон, — повторил он, странно смутившись. Он должен был молчать, но слова все равно вырывались. — Это виверна.
— Как скажете, — девушка покачала головой и пожала плечом. А потом повернулась к сковороде и перевернула умело оладушек. Громкий хлопок и шипение вскоре утихли, и она добавила. — Как по мне, она похожа на дракона.
Он поджал губы, не позволяя себе поддаться. Он оставил ее на время, но не будет потакать ей. Если она хотела готовить еду, пускай. Он не обязан это есть. Если она хотела болтать, ладно. Он не обязан отвечать. Он сохранит все барьеры, и, когда она уйдет, он не ощутит боли от этого. Было бы лучше, если бы она не приплывала сюда.
Он отвернулся от девушки и смотрел на угасающий свет дня в одном из высоких окон, на облака, окрашенные закатом, тянущиеся по темнеющему небу. Вскоре придется идти наверх. Он должен был подняться и уйти сейчас. Подготовиться к ночному бою…