Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Только когда он убежал, она начала осознавать, что Кефапепо выполнил свое извращенное обещание вернуть Эрни. Но это не мог быть он, правда? Он не мог быть этим печальным существом, корчившимся в руках Терренса, Берти и других добровольцев местной обороны, когда его тащили обратно по улице. А потом он назвал Филомену по имени, и ее сердце замерло. Ее желание наконец исполнилось. Эрни вернулся – или же его печальный отголосок, запертый в теле из соломы и пыли. Он был растерян, напуган, и ему требовалась чья-то помощь. Только Филомена могла облегчить его боль. В тот момент она взяла командование на себя. Фэй хотела позвать констебля. Но это был муж миссис Тич, и ей самой следовало о нем позаботиться. Осторожно укачивая существо, она взяла его за руку. Миссис Тич наклонилась к тому месту, где должно было бы находиться его ухо, и прошептала три вопроса. – Ты прощаешь меня? – Она крепче обняла Эрни, солома в его теле заскрипела. – Мне так жаль, что я ударила тебя. Я не знала, что это ты. Испугалась. Пожалуйста, прости меня. Он нежно сжал ее руку. – Тыквоголовый. Пугало Берни. Это он вернул тебя? Он сжал ее руку еще крепче. – Прости меня, любовь моя. Мне очень жаль. Это все моя вина, – сказала она ему, а затем задала последний вопрос: – Ты хочешь, чтобы все закончилось? Эрни сжал ее руку в последний раз. – Постарайся расслабиться, любовь моя, – сказала она. – Не думаю, что будет больно. Просто постарайся расслабиться, не беспокойся обо мне. Со мной все будет хорошо, я буду в порядке. Она крепко обняла его и уложила на каменные ступени мемориала Великой войны. Затем распахнула его рубашку – пуговицы зазвенели на ступеньках и булыжниках, – и засунула руку глубоко в его грудь. Он просто солома. Ничего, кроме соломы. Она разрывала пугало на части, бросая солому за себя, точно ребенок, разворачивающий рождественский подарок. Это просто солома. Только солома. Эрни лежал тряпичной куклой, его глаза-пуговицы смотрели на нее. Филомена сдернула с его головы мешковину, обнажив туго переплетенную солому, и тоже растерзала ее. Вскоре от него не осталось ничего, кроме мешковатой одежды и кукурузных стеблей. Миссис Тич знала, что Фэй и добровольцы местной обороны в ужасе наблюдают за происходящим. Ей придется позаботиться об этом. С мужчинами проблем не будет – миссис Тич легко могла запутать их мысли, – но Фэй… В ней чувствовалось нечто необычное. Возможно, она все же унаследовала дар матери. Эту девушку было не так легко обмануть. Потребуется деликатное объяснение. Миссис Тич собиралась заговорить, но вместо этого с ее губ сорвался всхлип. Рыдания грозились вырваться наружу, но она подавила их. Позже еще будет время для слез. 7 В воскресенье миссис Тич не пошла в церковь. Ей нужно было время подумать. Она обещала встретиться с Фэй в понедельник, и у нее возникла полубезумная идея рассказать девушке правду. Зачем было лгать? Дочь Кэтрин оказалась не такой умной, как она думала, но и не такой глупой, как полдеревни, и миссис Тич была убеждена, что в ней есть щепотка магии. Она расскажет Фэй правду о спиритическом сеансе, если та пообещает не говорить ни слова Шарлотте. Она никогда не должна этого узнать. Ох, кого Филомена обманывала? Шарлотта, вероятно, уже все знала – она уже однажды допрашивала миссис Тич – и, без сомнения, искала виноватых. Злобная часть разума Филомены задавалась вопросом, можно ли повесить вину на Фэй. Насколько всем было известно, девочка уже начала баловаться с магией и могла сама открыть дверь. Возможно, появление Кефапепо на спиритическом сеансе миссис Тич стало результатом того, что девушка по незнанию произнесла заклинание? Иначе зачем ей ходить к Шарлотте тем утром? Но злобный порыв миссис Тич тут же утих. Ей было некого винить, кроме себя. Она помирится с Шарлоттой – да, та будет недовольна, но она всегда такая, – и тогда они вместе сразятся с демоном. Возможно. Миссис Тич следовало очистить свой разум. Она нарвет еще цветов, сходит к надгробию Эрни и скажет ему несколько слов. К тому времени, как миссис Тич вышла из дома тем утром, ее разум преобразовал ее тревоги в приемлемые решения. Да, демон прорвался в этот мир, да, он мог причинить большой вред, и да, скорее всего, это был результат использования запретной магии. Либо ее, либо, возможно, Фэй Брайт, и хотя миссис Тич в этом сомневалась, других вариантов не было. Две ведьмы вполне были способны справиться с демоном. Могут возникнуть трудности, но, несомненно, все получится. Они не станут привлекать девочку. Пока нет. Она еще не была готова. Разобравшись с этим беспорядком, они смогут должным образом обучить Фэй. Для создания хаоса нет ничего хуже необученной ведьмы. Они покажут девочке, как правильно колдовать. Как в старые времена, передавая знания из поколения в поколение. «Слава Богу, у нее больше нет книги ее матери, – подумала миссис Тич, запирая дверь. – Тогда бы у нас действительно были проблемы». Благодарности Если вам понравилась эта книга и вы хотите быть в курсе последних деревенских сплетен, получить бесплатные эксклюзивные рассказы и рецепт пудинга с вареньем от мисс Берджесс, присоединяйтесь к рассылке приходского совета деревни Вудвилл здесь: witchesofwoodville.com. От имени приходского совета деревни Вудвилл мистер Марк Стэй (секретарь) хотел бы выразить благодарность следующим лицам за их вклад…
Энн Перри за то, что помогла Фэй обрести голос, и за помощь мистеру Стэю в написании его хроник. Мы желаем Энн всего наилучшего в ее новой авантюре и напоминаем, что она может вернуться в деревню в любое время. Бетану Джонсу за сопровождение книги на последних этапах редактирования и издания. Мы с нетерпением ждем возможности поработать с Бетаном над будущими хрониками. Лизе Роджерс за то, что она спокойно указала примерно на две тысячи мелких ошибок в тексте. Мы также благодарим ее за консультацию о лимонном шербете. Мэтью Джонсону за его дизайнерские способности и Гарри Голдхоуку за великолепные иллюстрации. Всем чудесным сотрудникам издательства Simon amp;Schuster за их усердие и решительность в эти трудные времена. Хелен Батлер и команде Johnson amp;Alcock за повсеместное распространение доброго слова. Клэр Берджесс за ее подробное объяснение принципа колокольного звона и его гипнотического эффекта. Джулиану Барру, Роде Бакстер, Лорне Кук, Сейдж Гордон-Дэвис, Иэну В. Сэйнсбери и Робин Сарти за чтение ранних версий текста, а также за многочисленные и очень полезные заметки по его улучшению. Пэдди Исону за то, что на один день одолжил Джинни Альбион. Стиву Мэйхью за понимание отсылки к фильму Джона Уэйна, в котором он дышит через полый тростник (киноманы, это «След в полыни»). Мэтту Денч за предложение подходящего исторического сеттинга. Сью Страчан, Кристоферу Джонсону, Энсти Харрис и Бастерсу Битс за крупицы исторической мудрости относительно пабов и туалетов. И, наконец, последнее, но не менее важное: выражаем благодарность мистеру Эду Уилсону за его великолепные навыки ведения переговоров и отменный вкус. Спасибо, мистер Уилсон, еще и за предложенные для церковной распродажи брюки, но мы с сожалением сообщаем, что преподобный Джейкобс посчитал их цвет несколько экстравагантным. Тем не менее он посоветовал предложить их добровольцам местной обороны, которые, возможно, разрежут их и будут использовать для тренировки с семафорами. Заметка о нормировании продуктов питания: В июне 1940 года нормирование распространялось только на бекон и ветчину (4 унции в неделю), сахар (12 унций) и масло (4 унции). В июле 1940 года ввели нормирование мяса, а кулинарные жиры, чай, сыр и варенье стали нормироваться гораздо позже. (Источник: книга «Британский внутренний фронт 1939–40», автор Мартин Дж. Брэйли, издательство «Оспрей Паблишинг»). * * * notes Примечания 1 Во время Второй мировой войны в Великобритании организовывались сборы кухонной утвари, которую впоследствии переплавляли и использовали в производстве истребителей «Спитфайр». (Здесь и далее – прим. ред.) 2 Блюз «Сон о могиле» (англ.).
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!