Часть 58 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Спустя некоторое время подъехала патрульная машина, потом «скорая». Санитары старались как-то успокоить ее, пытались осмотреть ее голову, но Джо была слишком занята: она отдавала распоряжения прибывшим полицейским, предварительно кратко введя их в курс дела. На автопилоте, в четких и ясных выражениях она передала приметы Уильяма и велела начинать его поиски. Когда ее спросили о похитителе, Джо замялась: ее сознание упрямо отказывалось давать что-либо, кроме самых общих и смутных впечатлений о его внешности. Определенно высокий. Бледнокожий. Без одежды. Но как это могло быть? Голый человек не мог бы просто разгуливать по улицам. А Джо не видела никаких машин.
Первая по-настоящему ясная мысль появилась, когда она увидела в коридоре Димитриу. Она сидела на нижней ступеньке лестницы, завернувшись в плед. Появление Димитриу в доме ее брата казалось чем-то совершенно неуместным, но ее удивление не шло ни в какое сравнение с тем потрясенным взглядом, которым он смотрел на нее.
— Джо, ты как?
— Он похитил моего племянника, Дими. Вы должны его найти.
— Джо, Бен мертв, — сказал он.
Из ее рта вырвался какой-то звук. Всхлип.
— Меня при этом не было. Я не видела.
— Мы ищем. Вызвали всех наших в участок. Мы его найдем, Джо.
Она только молча кивнула.
— Нужно кому-нибудь позвонить? — спросил он.
Почему-то до этого момента она даже не вспомнила про Пола с Амелией. И теперь мысль об этом звонке была почти невыносимо мучительной.
— Моему брату. Где мой телефон?
— Давай мы это сделаем, — предложил Димитриу.
Джо помотала головой, и ее лицо прострелила резкая боль:
— Нет, это должна сделать я.
Димитриу обвил ее плечи рукой:
— Джо, тебе надо в больницу. У тебя травма головы. Ты в шоковом состоянии.
— Я в полном порядке, черт побери. — Джо попыталась встать, но у нее тут же подогнулись колени, и Димитриу подхватил ее.
— Джо, ничего ты не в порядке. Или ты сама добровольно залезешь в фургон скорой, или я тебя туда силком затащу. Мы сами поговорим с твоим братом.
— У них сейчас ужин, какое-то мероприятие в их фирме, — слабо проговорила она. И указала на столик у двери: — Вон там записано.
— Предоставь это мне, — сказал Димитриу.
Он вывел ее наружу, где голубые сполохи мигалок проносились по листьям деревьев. Задние дверцы фургона были распахнуты. Джо послушно выполняла инструкции санитаров: те уложили ее на носилки и принялись выполнять обычные процедуры, которые она десятки раз наблюдала со стороны. И хотя было довольно приятно стать пациентом, подчиняться чужим командам, позволить своему телу утонуть в матрасе, истина произошедшего пожирала все ее мысли и ощущения, а по телу расползалась огромная опухоль вины.
Уильям пропал. И каждая секунда вдали от дома будет для него полна ужаса. Милый, невинный, драгоценный мальчик, который не сможет понять, что с ним творится.
— Теперь мы доставим вас в больницу, — сообщил один из санитаров. — Хотите, мы вам дадим какое-нибудь успокаивающее?
— Нет, — произнесла Джо, пытаясь сесть на носилках, но выяснилось, что поперек груди у нее идет какой-то ремень, а еще один такой же проходит в районе коленей. — Выпустите меня…
— Нам нужно зафиксировать вас для перевозки, — сказал санитар.
Кто-то захлопнул задние дверцы «скорой», и Джо снова обмякла на носилках. Она ощутила вибрацию двигателя: фургон пробудился к жизни и тронулся, увозя ее с места преступления.
* * *
Видно, ей все-таки вкололи какое-то снотворное: очнувшись, Джо обнаружила, что лежит на больничной койке, в сорочке, и нижняя челюсть у нее пульсирует от боли. Она попыталась шевельнуться, но шея оказалась какой-то слишком твердой. Коснувшись ее рукой, Джо поняла, что ей надели лечебный воротник. Постепенно вновь активизировалась мешанина мыслей, а с ними пришла тошнота. Уилл… Бен… Казалось, язык у нее ужасно распух. Во рту пересохло. Но рядом был столик на колесиках, а на нем — стакан воды. Джо потянулась к нему.
— Давай я, — предложил женский голос.
Она неловко повернулась и увидела Хейди Тан. При виде ее у Джо чуть не навернулись слезы.
— Вы нашли его?
— Нет.
Джо попыталась сесть, но одеяло, которым ее накрыли, оказалось натянуто слишком туго, а она ощущала такую жуткую слабость.
— Тебе нельзя, — сказала Хейди.
— Я должна…
— У нас группы по всему городу. Мы ищем буквально везде.
— Сколько времени? — спросила Джо.
— Час с минутами.
Джо прикинула, что нападение произошло, видимо, около десяти вечера. Значит, уже прошло три часа — и по-прежнему ни звука. Она ощутила, как к горлу подступает тошнота, и постаралась загнать ее обратно.
— Уилл говорил, что видел его, а я не верила.
— Кого видел?
— Этого клоуна… хотя это не клоун. Это что-то другое. О господи, это что-то совсем другое, Хейди. Он крадет детей и… О господи. У него сейчас Уилл. Мой племянник.
— Криминалисты уже работают в доме, — сказала Тан. — Кинологи с собаками тоже приедут.
— А мой брат…
— Их привезли в участок, Энди сейчас сидит с ними, — ответила Тан.
— А Эм? — Тан как-то помедлила. — Моя племянница, — пояснила Джо.
— Она тоже с ними, Джо. Она в безопасности.
Джо пыталась мыслить логически, как и подобает полицейскому. Но всякий раз ее сознание сопротивлялось, и она снова мысленно мчалась в спальню Уилла, снова видела перед собой это белое нечто. Она вспомнила слова Кэррика о лесных чудовищах. Но чудовищ не бывает. Таких — не бывает. Такие водятся только в кошмарах и страшных сказках.
Однако это не могло быть совпадением. Это существо явилось за ней. За Уиллом. Явилось именно в этот дом. Получается, оно ее знает. Оно как-то связано с этим делом, с Аланом Трентом.
— Вам надо вызвать Берджесса на допрос, — сказала Джо. Мысли прояснились внезапной вспышкой. — Это кто-то из той группы поддержки.
— Мы этим занимаемся, — ответила Тан. — Он уже задержан.
— И что же?
— Если ему что-то известно, мы все выпытаем.
— С ним должна поговорить я, — сказала Джо. Ей пришлось собрать все силы, но все-таки она сумела стянуть с себя одеяло и свесить ноги с койки.
— Где моя одежда?
— Не знаю, — ответила Хейди. — Джо, ты сейчас не в том состоянии, чтобы…
Джо сумела сделать несколько шажков, чувствуя себя дряхлой старухой. Тут она увидела в дверях еще одно знакомое лицо. Эмма.
Джо замерла на месте.
— Простите меня, — выговорила она.
Эмма подбежала к ней, и Джо тяжело рухнула в ее объятия. Казалось, как-то неправильно, что ее поддерживает племянница, но Джо ощущала себя марионеткой с обрезанными нитями.
Хейди Тан стояла рядом.
— Джо, да сядь ты, ради бога.
Джо позволила девушкам отвести себя обратно к койке.
— Где твои мама с папой? — спросила она у Эммы, опустив голову на подушку.
— Хотели отправить меня к подруге, но я попросила таксиста сначала остановиться здесь.
— Эм, не стоило так делать. Они будут волноваться.