Часть 32 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У него плохо со спиной… он не может делать это сам. Я приеду к нему завтра и проверю, как он.
— Боже, ты просто святой.
— Нет. Просто делаю то, что делал бы любой хороший сын.
Он подмигнул мне.
— Чуть раньше ты сказал мне, что мы будем очень заняты сегодня вечером. Ты что-то наметил?
У него был загадочный вид, и это меня насторожило.
— Я позволю тебе угадать, но только не забывай, где мы находимся.
— Намекни мне.
— Это начинается с буквы «б».
— Брать в рот?
— Черт. Почему тебе нужно было сказать это? Теперь мне придется разъезжать на самокате с деревянным членом.
Я задумалась, повторяя про себя «где мы находимся, где мы находимся».
— Я знаю! Барбекю?
— Хорошая попытка, но нет. Я дам тебе еще одну подсказку. Тебе, возможно, сегодня повезет.
Я рассмеялась.
— Сдаюсь.
— Бинго!
— Правда?
— Да, Дерзкая. Это правильный ответ. Сегодня вечером мы будем играть в бинго.
Глава 15
Кендалл
— Войди! — крикнула я через плечо, стоя напротив зеркала в гостевой спальне и завязывая волосы в хвостик.
Дверь со скрипом открылась.
— Войти? Черт! Тебе следует прекратить говорить двусмысленности, когда мы собираемся выходить из дому, чтобы предстать перед сотней стариков.
Я рассмеялась.
— «Войди» — это не двусмысленность. Это ты вкладываешь в обычные слова извращенный смысл, Картер.
Он подошел ко мне сзади и обратился к моему отражению в зеркале:
— Я думаю, что тебе лучше избегать некоторых слов сегодня вечером, таких как «войди» или некоторых других.
— И какие же это другие слова?
— Навскидку? Разжигать, сосать, тянуть, ездить верхом, глотать, впускать внутрь, заглатывать, пробовать на вкус, лизать, тянуть, набрасываться, горячий, теплый, влажный, щипать, дрожать, боль, удар, трахать, грязный, вставлять и наполнять.
Мои брови поползли вверх.
— И все это лишь навскидку?
Картер посмотрел вниз и застонал.
— Черт. Лучше добавь к этому списку слово «головка».
— По-моему, ты сошел с ума. — Закончив завязывать волосы в хвостик, я повернулась лицом к нему. А поскольку он стоял позади меня у зеркала, я только в этот момент увидела, во что он одет. — Ты надел форму? Чтобы играть в бинго?
Самоуверенный Картер, казалось, покраснел.
— Дамы просили меня надеть ее.
Я прикрыла рот рукой и выдавила:
— О, мой бог! Ты просто загляденье для пожилых леди.
— Заткнись.
Картер смутился. В первый раз я увидела, как он скромничает относительно своей внешности. И я не смогла удержаться, чтобы не подразнить его.
— Ты их бинго-плейбой.
— Прекрати, Дерзкая.
— Сексуальный партнер для старушек.
Он покачал головой, но я увидела, как дрогнули уголки его губ.
— Ты их ПЯХТ.
— ПЯХТ?
— Пилот, с которым я хочу трахаться.
Картер ухватил меня за хвостик.
— Продолжай, болтушка. Всякий раз, когда ты будешь дразнить меня, я буду дразнить тебя в ответ.
Он отодвинул мой хвостик в сторону, наклонил голову и лизнул мою шею. Когда я издала слабый стон, он прошептал мне на ухо:
— Тебе лучше запереть дверь в эту комнату, если ты решишь спать в ней сегодня ночью.
Когда через десять минут мы входили в комнату, где играли в бинго, мои губы все еще были распухшими. Картера встретили приветственными возгласами. Некоторые мужчины подходили к нему, хлопая его по плечу и пожимая ему руку. Женщины что-то кричали со своих мест. Это была самая сумасшедшая картина, которую я когда-либо видела. Картер был рок-звездой… для компании стариков в поселке для пенсионеров.
Я стояла у стены и с улыбкой наблюдала за происходящим. И тут ко мне подошла пожилая женщина.
— Вы, должно быть, Кендалл?
— Да. Как вы узнали?
— Картер недавно прислал мне сообщение с просьбой позаботиться сегодня вечером о его девушке. К тому же… — Она огляделась по сторонам. — Вы здесь единственная, кому не нужно скрывать свой возраст.
Я улыбнулась, и она протянула мне руку.
— Привет. Я Мюриэль. Я заняла для вас место между мной и Бертой.
У Мюриэль и у Берты было, по меньшей мере, по дюжине карточек бинго перед ними. Рядом с карточками Мюриэль поставила маленькую серебряную рамку с фотографиями трех малышей, бутылку с водой, три разноцветные чернильные печати и баночку с леденцами. Когда она увидела, что я смотрю на фотографию, она взяла ее со стола и протянула мне.
— Это Сет, Рэчел и Эмма. Дети моего сына. Он женился на жуткой сучке, но она подарила мне внуков, так что мне приходится терпеть ее.
— Они прелестны.
— Спасибо. А вы с Картером планируете завести детей?
Мое сердце упало при одном упоминании о детях.
— Не знаю. Мы не так давно с ним знакомы.
Берта наклонилась ко мне и сказала:
— Я бы родила ему детей, если бы могла. Выскочила бы, не задумываясь, за этого пилота с ямочкой на подбородке.