Часть 40 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Им что, не дают новой одежды? – осведомилась у Данерса, осторожно закатывая левый, необычайно широкий рукав поношенной, не раз штопанной рубахи.
– Дают, – вздохнул инквизитор. – Но новое они берегут. Иногда родным отдают. Не каждый лекарь станет возиться, поднимая рукава, большинство просто порвет или полоснет ножом.
– Понятно, – кивнула, разглядывая предплечье, к которому была прибинтована вымазанная засохшей кровью ступня. – А это старье хоть кто-то дезинфицирует? Или стирает?
– Магией, – недовольно кривя губы, пояснил дед. – Но ты лучше продублируй.
– Сделаем по-другому, – ответила ему и превратила рубаху и бинты в энергию.
Он же сам говорил, что это мне теперь доступно.
– Однако… – выдохнул дед. – Прежде ошпаривание пациентов в обслуживание не входило.
– Зато можешь накопитель пополнить, – отстраненно откликнулась я, начиная потихоньку отделять стопу Беса от чужого плеча и временно пережимать сосуды.
– У меня и так под горло, а у тебя? – запоздало обеспокоился он.
– А я никогда не берусь за работу, если чувствую нехватку. И будь добр, не отвлекай, а то приживлю ногу задом наперед.
Решительно сменив длинные рукава своего камуфляжа на короткие, потянулась к его калечной култышке, осторожно убирая повязки. Резко возникшая тишина сначала меня не обеспокоила. Однако через пару секунд, когда вокруг вдруг встали стенкой боевые копии Пуля, я насторожилась и непонимающе огляделась.
– В чем дело? Бес? Ты от страха язык прикусил или в тебя полный стан попал?
– Прости, Варюха, – облегченно выдохнул он, – вдруг померещилось… ты же терпеть не могла татух?
– И сейчас на дух не переношу, – фыркнула я, мельком глянув на правое запястье, и смолкла на полуслове, не веря своим глазам.
Едва заметный орнамент из бледных родимых пятен, оставшийся на коже от защитного шеосского амулета, стал ярче и украсился новыми узорами. Причем они казались мне смутно знакомыми.
– Дед… а ну-ка глянь, на что он похож? – ошеломленно пробормотала, протянув Бесу руку.
– Никому не поверил бы, – рассматривая завитки, выдохнул он, – но против факта не попрешь. Он тебя все-таки достал. Но почему на этой руке?
– Там у меня когда-то был амулет Шейны, и после первого перехода от него остались почти бесцветные следы, – призналась я на местном языке.
Посвящать гостей в тайны шеоссов у меня не было никакого права.
– Позже разберемся, – мгновенно сообразил Бес и, переходя на русский, заявил: – А сейчас пришей наконец эту ногу, как-то я по ней начинаю скучать.
Зрители, ожидавшие от исцеления яркого зрелища, явно были разочарованы. Я сидела с прикрытыми глазами, дед скучающе зевал в объятиях одного из пауков, а с ногой, свободно лежавшей на столе, с виду ничего особого не происходило. Объяснять им, что под тонкой пленкой молодой кожи идет одновременно полсотни важных процессов, было некогда. Подлый князь ничуть не обеспокоился ни о том, чтобы доставить узнику как можно меньше боли, ни о трудностях целителя, которому придется приращивать ногу. Отрубленную грубо и безжалостно, будто палач поднял руку не на человека, а на тушу бычка.
И во мне все крепла уверенность, что он и в мыслях не держал возвращать Бесу свободу… и мне заодно. Хотя непонятно, на что надеялся, ведь знал, что шеоссы один за другим занимают мятежные города.
– Значит, был в запасе еще какой-то козырь, – проговорил вдруг Бес, и когда я изумленно уставилась на него, довольно пояснил: – Ты сопишь так красноречиво…
Полюбовался моим возмущением и с лукавым смешком сознался:
– Просто ощутил твою злость, потом подозрительность и беспокойство… а поскольку хорошо тебя изучил, то смело предположил, что думала ты про Унгреда. Я и сам удивляюсь его наглости, граничащей с тупостью. Хотя отлично понимаю, что победить они надеялись за счет эффекта неожиданности. Ну и артефактов.
– А еще разброда в совете, – безжалостно добавила я, вполглаза наблюдая за самостоятельно идущими процессами заживления, – и самоустранения шеоссов. Никто же не ожидал, что они так решительно выйдут на арену. Но он ведь не отступил, не сдался, когда почуял, что мятеж провалился. Сначала я верила, что князь собирается вернуться и показать полученную силу, но теперь припоминаю, как он позеленел, не обнаружив своих артефактов. И как подозрительно прятал взгляд Жетмос.
– Значит, у них с сестрой был запасной план, – безапелляционно заявил внимательно слушавший нас Глеб. – И в этом плане старому князю не было места. И мне теперь другое интересно – а точно доказано, что сгорела именно дочка князя, а не кто-то другой?
– Она стояла там, рядом с отцом и братом, – сообщила я, добавляя регенерации энергии и создавая высокий ортопедический ботинок с тугой шнуровкой. – Дед, денек придется спать в обуви. Кости должны окрепнуть.
– А откуда известно, что стояла именно она, – не сдавался недоверчивый сыщик, – если у сынка был артефакт подчинения и он мог вместо сестры привести любую из своих девиц? Ведь внешность подделать несложно?
– Нужно спросить того мага… как его? – сообразила я. – Он мог знать, кого спасал.
– Идем к Хаттерсу, – тотчас понял мой замысел дед. – Лазарет в правом крыле.
Но пауки уже расхватали нас, как призы, и дружно потащили внутрь здания.
Только по пути, слушая, как Бес уверенно командует носильщикам «направо-налево», я засомневалась в правильности наших действий, но смолчала. Знала по опыту: бесполезно бросаться наперерез с разумными доводами о своевременности эксперимента, если Бес уже встал на след какой-нибудь догадки или открытия.
И потому скромно держалась позади всех, когда дед бесцеремонно открывал створку внушительной, как все в этом дворце, двери.
– Рэйльдс? – Учитель выглядел утомленным, но довольным. – Ты еще не спишь?
– Мы Варю привели, – неожиданно кротко доложил дед.
– Варьяна? Она здесь? – Хаттерс торопливо оглядел сидящих на пауках мужчин и ринулся ко мне: – Девочка моя, как я рад! Так беспокоился за тебя… попасть с двумя шакалами в связку…
– Я тоже рада, – отпуская питомцев, искренне обняла учителя. – А мы тебя не разбудили? Ты выглядишь усталым.
– У меня трудный пациент, – помрачнев, признался он. – Я как раз думал о тебе…
– Но ведь его вылечили? – Почему-то сразу стало понятно, о ком именно он говорит.
– Ожоги сняли и гортань восстановили, – согласился он, – но регенерация идет плохо. Он словно потерял вкус к жизни. Говорят, та княжна…
– А что сделает с ним Варя? – Глеб, которому дед тихонько переводил наш разговор, с любопытством смотрел на Хаттерса.
– Какой интересный дар, – присмотрелся к нему учитель. – Кто у него наставник?
– Может, ты возьмешь? – осторожно предложил Бес, подмигивая Зверобою. – Он тут ненадолго. Варю ведь забрала Шейна. Тогда Сержа отдадим Данерсу.
– Сержа лучше поручить Леттенсу, – невинно предложила я, заметив, как напрягся мой мужчина. – Он уже хорошо знает русский. И имеет представление о том мире.
– Правильно, – с энтузиазмом поддержал Дан, пробравшийся поближе ко мне. – У меня пока времени на учеников не хватает, я и сам учусь.
– Ладно, подумаю, – внимательно посмотрев на деда, согласился учитель. – А Варья пусть просто посмотрит, она умеет видеть тонкости, которые упускаю я.
– Ты про Витерса? – догадалась я.
– Из него получился отличный глава лазарета, – гордо и чуть смущенно улыбнулся Хаттерс. – Всего за полпериода заставил всех делать так, как нужно ему.
– Ну вот и возьмешь его помощником, когда примешь печать князя, – уверенно заявила непонятно откуда появившаяся княгиня, и я ринулась к ней, как путник к роднику.
– Шейна!
– Я верила, что ты с ними справишься, – крепко прижимая меня к себе, шепнула она еле слышно и добавила громче: – Куда вы собрались?
– Проведать Загерса, – доложил Хаттерс.
– Зачем? – испытующе уставилась она мне в глаза, потом, что-то разглядев, огорченно вздохнула: – Жаль, я не могу с вами. Опаздываем. Данерс, пора.
– Я готов, – едва коснувшись губами моей щеки, шагнул к ней Дан, и оба исчезли в мгновенном портале.
– Куда они? – заинтересовался Глеб, окидывая нас быстрым взглядом.
– На войну, еще не все города освобождены, – невесело пояснила в ответ, чувствуя, как холодно и пусто сразу стало.
– А разве мы не могли бы помочь? – нахмурился он, и я лишь развела руками.
– Пока язык не знаете – никуда ни шагу, – твердо отрезал Бес и тут же перевел свои слова учителю.
– У меня найдется пустая спальня с двумя кроватями, – тотчас предложил Хаттерс. – Кристаллы есть?
– Вот они, – кивнул дед, подавая коробочку. – Тогда забирай гостей. Мы здесь подождем.
Пока Хаттерс устраивал землян, мы с дедом успели обсудить все догадки и подозрения и даже наметить план допроса злобного мага.
Но выполнить его не успели – в комнату ворвался санитар в голубой повязке и встревоженно выкрикнул, что девушка умирает.
Меня словно взрывом подкинуло. Ноги сами рванулись в сторону двери, откуда он появился. Дед мчался следом, и мы уже ворвались в полутемный коридор, как что-то щелкнуло в сознании, заставляя остановиться.
– Дед…
Позади резко хлопнула дверь, громыхнул гром, и по толстенной дубовой створке поползли ледяные змейки.
– Наивный чукотский юноша! – рыкнул Бестенс.
– И такая же чукотская его внучка, – вздохнула я. – Не старайся ломать хорошую дверку, Пуль его уже поймал.
– Как ты догадалась?