Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 15 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дар дал нам знак возвращаться к основному отряду, и как только мы прибыли на место, я начал учить Граста «языку» разведчиков. Надо отдать ему должное, парень всё схватывал на лету, и, чтобы проверить его, просигналил ― «будь начеку, впереди опасность». Он не стал задавать лишних вопросов, понятливо прикрыв веки ― значит, понял… А дальше события развивались так: капитан улыбчиво поприветствовал встретившего нас на пороге своего дома Губернатора. Белоснежное ажурное здание чем-то напоминало замок в миниатюре с зубчатой, правда невысокой стеной и увитыми лозой башенками, прекрасным, пышно цветущим садом и изящными фонтанами. Всё это достойное правителя великолепие было окружено симпатичным, заросшим плавучими лилиями «рвом», в котором, резвясь, плавали золотые рыбки… Дар бросил на меня пристальный взгляд, словно спрашивая: ― И как, «пророк», так-перетак ― похоже это на твой сон? Я растерянно пожал плечами ― где пугающая громада серых каменных блоков и острые пики поверх крепостной стены, где мрачные башни-тюрьмы, подпиравшие низкие облака? Ничего этого не было и в помине… А вот толстобрюхий, роскошно одетый хозяин дома был, и его лицо в точности совпадало с увиденным во сне, о чём я тут же знаками сообщил Старику. Граст смотрел на наши с Даром «переглядки», открыв рот ― пришлось слегка наступить ему на ногу. Он охнул, но пялиться перестал… Набежавшая прислуга проводила «высоких гостей» в дом, а солдат ― за большие деревянные, расставленные прямо на свежем воздухе столы, украшенные цветами, истекающими ароматным соком мясными блюдами и напитками в больших глиняных кувшинах. От меня не укрылось, что обрадованные таким щедрым вниманием бойцы, тем не менее, не позволили увести лошадей в конюшни, привязав поводья прямо к деревьям в саду. Значит, были настороже… Я слонялся по залу среди разодетых гостей, делая вид, что с интересом разглядываю богато украшенный интерьер Губернаторского дома, время от времени даже прикасаясь губами к широкому бокалу с игристым напитком. Но, разумеется, так его и не попробовал, ведь не стоит пить и есть в доме врага ― это правило. Интуиция не просто намекала, а вопила во всё горло о возможной ловушке… Вдруг негромкие разговоры и смешки стихли, а взволнованное сердце, напротив, загрохотало, пустившись в галоп, ведь, возможно, сейчас я, если верить сну, наконец-то, увижу Леама ― Лисёнок сам подойдёт ко мне… По большой мраморной лестнице в зал спустились двое ― невеста в золотистом платье и закрытым полупрозрачной вуалью лицом вызвала у гостей невольные вздохи восхищения. Хотя, должен признаться, на скромницу, а тем более, непорочную деву обладательница таких потрясающих воображение форм была мало похожа. Даже я смутился, потому что слишком облегающий свадебный наряд не давал простор фантазии ― итак всё было на виду… Короче, губернаторская дочка была «на высоте», в отличие от жениха ― даже на значительном расстоянии невысокий кривоногий толстяк со сверкающей лысиной не произвёл на собравшихся приятного впечатления. И только я выдохнул с облегчением ― это комичное создание не первой свежести точно не могло быть моим золотоволосым красавцем-другом. А значит, шансы на то, что я поднял панику на пустом месте, значительно повышались… ― Прав Старик, пусть лучше все потешаются над страхами молодого непутёвого мага, но живут. А что с паникёром сделает капитан ― даже подумать страшно. Вон он уже сердито поглядывает в мою сторону, покусывая седой ус, а это плохой признак. Отшлёпать бы хвалёную интуицию, чтобы в будущем не подводила своего Господина… И тут я настолько расслабился, что позволил себе помечтать, как проделываю это нехитрое дело с прелестной красоткой в золотом… Дар сурово вернул «фантазёра» к реальности, оттащив за рукав в сторону широкой драпировки, покрывавшей стену. Я чуть не расчихался от пыли, когда Старик почти прижал меня к большому гобелену с изображением целующихся полуголых толстух и толстяков. ― Какие своеобразные тут взгляды на искусство, Дар, ― пробубнил, зажимая пальцами зудящий нос, но командир шепнул прямо в ухо: ― Заткнись и слушай! Пришлось подчиниться… За гобеленом кто-то негромко кашлянул, и незнакомый голос заговорил так быстро, что я едва успевал следить за его словами: ― Не верьте ничему, что здесь видите и слышите. Это место ― логово колдунов и заговорщиков, как можно скорее покиньте его. Тут кругом иллюзии, извращающие магию… Вряд ли Губернатор прикажет тронуть отряд в доме, но он пристально следит за вами. Его люди будут тайно сопровождать и, если понадобится ― прикончат всех без сожалений. Кто-то из «ваших» донёс мерзавцу, что капитан Шверг собирает сведения об Ордене демонопоклонников. Уходите скорее… И ещё, в доме держат странного пленника ― это Избранный со светлой косой. Если хотите его увидеть, дождитесь, пока гости пойдут с новобрачными в часовню. Встретимся у чёрного входа на кухню… Незнакомец ещё не успел закончить фразу, а я уже выпалил: ― Веди сейчас! ― но Дар, сделал мне знак «спокойно». В его голубых глазах застыли тревога и требование немедленно взять себя в руки. Кивнул, принимая его правоту и стараясь выровнять дыхание, пока Старик буквально вытолкнул «торопыгу» назад в зал, где перепуганный Граст уже озирался по сторонам: ― Терри, ты куда пропал? Сейчас все пойдут в часовню… Я стиснул его руку, пытаясь скрыть предательскую дрожь в голосе: ― Не задавай идиотских вопросов и прекрати мельтешить, ты привлекаешь к нам ненужное внимание. Быстро определи, где тут кухня ― не используй магию, включи наблюдательность ― откуда выходит прислуга с подносами? Стыдно было признаться, что сам «опытный Наставник» был сейчас в таком жалком состоянии, что не мог даже нормально думать. Меня трясло, потому что в голове крутились только два страшных слова ― пленник и Избранный… ― Ле, где ты? Потерпи, друг… ― не замечая ничего вокруг ― разведчик, называется ― я торопился за Грастом, быстро справившимся с моим «заданием», чуть не столкнувшись нос к носу с уже поджидавшим нас Даром. Без особых церемоний он «подвинул» обоих в сторону неприметной двери в стене. А дальше мы уже гуськом пробирались за худой фигурой в монашеской сутане по узкому, слабо освещённому огарками свечей коридору. Дверь возникла словно из воздуха, и горло сдавило так, что меня чуть не вывернуло. Судя по всему, с Грастом происходило то же самое, а вот командир разведчиков даже бровью не повёл. Наш проводник вздохнул из-под складок глубокого капюшона: ― Терпите, Избранные, это ― чужая магия, на обычных людей она не влияет… Я подожду вас здесь, поторопитесь, иначе колдуны почувствуют и примчатся сюда, тогда нам всем конец… ― монах указал на «спящие» фигуры двух здоровенных стражников, ― с этими я справился, выиграв немного времени… Услышав слова ― «чужая магия», я невольно взглянул на тех двоих, кому, увы, не повезло слишком близко столкнуться с этой мерзостью. Теперь их жизнь могла оборваться в любое время ― лекарства, чтобы побороть болезнь, не существовало, во всяком случае, пока. Дар и Граст прекрасно держались, и мне почему-то стало нестерпимо стыдно, словно я виноват в том, что буду продолжать дышать, когда их уже не станет… Если, конечно, переживу этот день. Но времени подтирать сопли не было ― Дар рывком распахнул дверь, и мы вошли внутрь на удивление светлой комнаты, больше напоминавшей кабинет учёного, чем тюремную камеру. Шкафы, набитые книгами, письменный стол у большого окна. Диван в углу, на котором сидел Леам, что-то писавший на пергаменте, не замечая, как растрепалась его обычно ухоженная коса. Сквозь чистую, застиранную до дыр рубашку просвечивало сильно исхудавшее тело. От природы белоснежная кожа, казалось, истончилась, только глаза остались прежними ― большие карие с золотистыми крапинками… И маленькие дурацкие очки на тонкой переносице никуда не делись… От этой картины в горле встал ком, и сам не понял, как, оттолкнув Дара, я бросился к другу, которого не видел уже несколько месяцев. Но протянутая рука так и не коснулась золотистых волос, остановленная его встревоженным голосом: ― Терри, умоляю, не прикасайся ко мне ― они сразу почувствуют, что я не один. Поверь, больше всего на свете глупому Лисёнку сейчас хотелось бы тебя обнять, но нельзя ― «чужое заклинание» не позволит… Опешив, я замер на месте, наблюдая, как Лис склоняет голову в поклоне: ― Приветствую вас ― командир, Терри и тебя, незнакомый брат Избранный. Рад, что верный человек сумел вас разыскать, слушайте внимательно: «Золотая сеть» у меня… Дар охнул, схватившись за сердце: ― Благодарю тебя, Всевышний, что услышал наши молитвы! ― он низко поклонился Леаму, ― спасибо, Избранный Леам, скажи, что я должен сделать, чтобы помочь тебе завершить задание? Если надо ― Старик Дар готов отдать жизнь… Леам встал, посмотрев так, словно заранее просил прощения: ― Друзья… Слишком многие охотятся за нужным нам заклинанием, поэтому, как только удалось захватить его, пришлось, выучив текст наизусть, сжечь пергамент. Теперь «Золотая сеть» здесь, ― он иронично ухмыльнулся, похлопав себя по лбу, ― только я могу доставить его в Совет Магов. Именно поэтому заговорщики до сих пор меня не тронули ― если пострадаю, не будет и заклинания.
Я всё подготовил для побега ― как только уйду, в доме начнётся переполох, и им будет не до вас. Воспользуйтесь этим и бегите как можно дальше, спасайте своих людей. Уверен, что предусмотрительный Губернатор всё же постарается загнать отряд в Монастырскую топь. Но хитрый Лис порылся в его библиотеке и кое-что нашёл. Терри ― ты спасёшь отряд… Леам улыбнулся такой знакомой, лукавой улыбкой, что у меня на глазах выступили слёзы. Он что-то прошептал, дунув на открытую ладонь, и тёплый магический ветерок тут же коснулся моей головы. Я потирал словно раскалённые виски, благодарно глядя на смеющегося друга ― кажется, тот нашёл новый, оригинальный способ обмениваться знаниями. Теперь у отряда появился проводник, который поможет ему преодолеть проклятые болота… Лис снова обратился к Дару: ― Командир, прежде, чем я уйду, позволь нам с Терри недолго поговорить… наедине. Старик кивнул мне: ― Поторопись, сынок, надо уводить отряд из этого… так-перетак, колдовского логова. Но мы ещё вернёмся сюда и сотрём эту дрянь в порошок, обещаю… Схватив потрясённого происходящим Граста за шиворот, он вытолкал парня за дверь, весело подмигнув, отчего я почему-то как последний идиот залился краской, растерянно глядя на друга и моментально забыв, о чём ещё сосем недавно так хотел его спросить. Леам очнулся первым: ― У нас мало времени, Терри, а мне так много хочется тебе сказать… Знаешь, как я скучал… ― он запнулся, беспомощно глядя в глаза, и тут растерявшегося Ворона, наконец, прорвало, слова полились сумбурным потоком: ― Ле, скажи, неужели все сны о тебе ― неправда? Я видел такое… И твои глаза время от времени почему-то чернели. Ты что, связался с Запретной магией? Он вздохнул: ― Надо было сразу объяснить ― я родился таким, отмеченным Тёмной магией, поэтому глаза иногда сами собой меняют цвет. Чтобы избавиться от этого, приходится применять особые заклинания исцеления ― они мне жизненно необходимы, но никому не вредят. Клянусь, Терри, я не связан с Запретным колдовством. И уж тем более, никогда не проводил человеческих жертвоприношений. К несчастью, родовая магия, видимо, сильно искажала твои сны… Я не скрывал радости: ― Верю, Ле… А зачем ты послал мне видение в Призрачном лесу? Лицо Лиса стало серьёзным: ― Я не делал этого, Терри, напротив ― даже старался предостеречь. Это работа того, кто, владея большой силой и умело прячась, находится где-то рядом с тобой. Возможно, он хотел запугать моего храброго Ворона… От этой маленькой оговорки ― «моего» ― я чуть не потерял над собой контроль, сходя с ума от желания обнять его, рассказав, как сам… Впрочем, сейчас на это не было времени, и не ясно, будет ли вообще оно у нас когда-нибудь. А потому сдержанно возразил: ― Или, напротив, пытался предупредить о возможном развитии событий. Знаешь, осенью, во время памятного «купания» в ледяной воде, Речной дракон уже предостерегал, что рядом притаился враг. Но тогда я не обратил должного внимания на его слова. И, похоже, зря… Хотя, Ле, в голову иногда лезет такая глупость ― например, вдруг водяное божество меня обмануло, затеяв свою игру? Леам ничего не ответил, растворяясь в воздухе и беззвучно шевеля губами: ― Береги себя, Терри… В комнату ворвался взъерошенный Граст: ― Скорее, в доме ― страшная суета… Дар приказал как можно быстрее присоединиться к отряду, возможна заварушка. Монах вывел нас в сад и, поклонившись, ушёл. Я с испугом смотрел на опрокинутые столы и опустевшие лавки, с губ так и рвался вопрос: ― Где все? Ответ нашёлся сам: ворота были распахнуты настежь, а на ещё недавно приведшей нас сюда дороге клубилась пыль. Значит, отряд ушёл назад в направлении леса, но почему капитан повёл его туда, а не соседний Затош? Вскочивший на коня Граст, словно прочитав невысказанный вопрос, указал на толпу всадников в тёмных плащах, перегородивших путь в городок моей мечты, где я, наивный, собирался, наконец, вымывшись, вволю выспаться на настоящей перине, а не голой земле… Хотя Губернаторский отряд был многочисленнее нашего и лучше вооружён, в душе я возмущался поспешным отступлением капитана Шверга, даже не попытавшегося дать бой. И сам себе возражал: ― Просто он умнее и опытнее глупого молодого Избранного ― сразу понял, что не справится с этой оравой тёмных колдунов. Главная задача хорошего командира, ― постоянно твердил Шверг, ― спасти своих бойцов… А я, дурак, думал только о победе любой ценой. Оглянувшись на вражеских коней, всхрапывавших от нетерпения, и их мрачных, чего-то выжидавших седоков, буркнул: ― Да сколько же вас там, сволочи… ― и, пришпорив Верного, крикнул побледневшему Ученику: ― Не трусь, прорвёмся… Надо догнать своих, эти гады собираются утопить всех в болоте, но теперь, благодаря Лису, я знаю обходной путь ― не отставай, Граст! Мы мчались вперёд, слыша, как вражеская конница, издеваясь, с гиканьем и смехом преследовала нас, пока беглецы не поравнялись с отрядом. В этом месте начиналась развилка: часть дороги вела в лес, другая ― к Монастырским топям. Разведчики прикрывали отступление, а точнее ― лихорадочное бегство, и Дар, увидев наши взмыленные лица, кивнул в сторону болот. Путь, по которому мы вчера шли, был перекрыт ещё одним «сборищем тёмных», ловушка захлопнулась… Граст послушно развернул коня вслед отряду, но я остановился и, глядя в спокойные глаза окружённого бойцами Дара, сказал: ― Я ― с Вами, моя магия, конечно, не сравнится с Тёмным колдовством, но задержит врага на какое-то время, большинство успеет уйти… Старик сердито почесал седой ёжик волос:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!