Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Факварл слегка надулся. – Беда в том, – сказал он, – что Бартимеус не одобряет нашего замысла. Он уже сказал, что моё пребывание в этом сосуде, – он ткнул себя в грудь Хопкинса и выдержал театральную паузу, – представляется ему «гадостью». – Да ты посмотри на себя! – бросил я. – Ты заточен в жутком… Тут я осёкся, вспомнив грозную ауру Ноуды. – Откровенно говоря, владыка Ноуда, я просто не знаю, в чём именно состоит ваш замысел. Факварл мне так и не объяснил. – Это легко исправить, маленький джинн! – Ноуда, похоже, обнаружил, что его челюстные мышцы каким-то образом связаны с процессом говорения. Теперь, когда он говорил, его рот беспорядочно открывался и закрывался, иногда распахивался во всю ширь, иногда нет, во всяком случае, с произносимыми словами это никак связано не было. – На протяжении веков мы страдали от рук людей. Теперь наступил наш черёд доставлять им страдания. Благодаря Факварлу и глупому магу, в чьём теле я теперь нахожусь, нам представился шанс отомстить. Мы вошли в мир на наших собственных условиях, и теперь сами можем решать, что нам с ним делать. Его зубы дважды клацнули, как у голодного пса. Это движение явно не было непроизвольным. – Однако, при всём моём уважении, – решился заметить я, – вас тут всего семеро, и… – Самое трудное уже позади, Бартимеус – Факварл одёрнул свой пиджак. – И сделал это я. У меня ушли годы на то, чтобы заманить Мейкписа навстречу его судьбе. Амбиции у него всегда были немереные, но только после появления Гонория, вселившегося в кости Глэдстоуна, я сообразил, как лучше всего можно использовать его спесь. Главной слабостью Мейкписа было его тщеславное стремление к новизне, к безоглядному творчеству. После появления Гонория они с Хопкинсом прониклись идеей вселения духов в живое тело. Я, со своей стороны, мало-помалу подталкивал их к тому, чтобы воплотить это в жизнь. Со временем Хопкинс вызвался поставить эксперимент на себе, и призвал он меня. После этого всё было просто. Я уничтожил разум Хопкинса, но от Мейкписа это скрыл. И вот сегодня он тоже пожертвовал собой и несколькими своими приятелями. – И теперь нас семеро, – сказал Ноуда, – но вскоре может стать ещё больше. Всё, что нам нужно, – это новые люди-сосуды. – Ну, этих у нас полно, спасибо Мейкпису, – добавил Факварл. – То есть? – удивился могучий дух. – Все правительство лежит в соседнем зале, с заткнутыми ртами, связанными руками, готовое к употреблению. Вы пожрали память волшебника, владыка Ноуда, потому и не помните. Ноуда разразился диким хохотом, от которого упал один из соседних стульев. – Да, конечно, какой смысл делить эти мозги с… Так значит, все прекрасно! Наши сущности защищены! Мы не связаны никакими заклятиями! Вскоре мы будем сотнями бродить по миру и жрать, жрать, жрать его обитателей! Вообще-то я с самого начала предполагал, что они явились сюда не для того, чтобы поглазеть на достопримечательности. Я бросил взгляд на Мэндрейка с Китти – они были почти у дверей. – Есть вопрос, – сказал я. – А когда вы всех пожрёте, как вы вернётесь обратно? – Обратно? – переспросил Ноуда. – Что значит «обратно»? – эхом откликнулся Факварл. – Ну… – Пирамида из слизи попыталась пожать плечами – вышло неубедительно. – Обратно в Иное Место. Когда вам тут надоест. – Это в наши планы не входит, маленький джинн. – Голова Ноуды внезапно резко повернулась в мою сторону. – Мир велик. Он разнообразен. И теперь он наш. – Но… – Наша ненависть копилась столь долго, что исцелить её не сможет даже Иное Место. Подумай о том, что пришлось испытать тебе самому. Ты должен чувствовать то же, что и мы. Внезапно раздался крик. Ноуда беспорядочно дёрнулся в своём кресле, спинка кресла треснула посередине. – Что это за шум? Факварл ухмыльнулся. – А это, по всей видимости, хозяин Бартимеуса. Вопли, визги… Ну да, конечно, Мэндрейк, с его фирменной неуклюжестью, до дверей не добрался. Их с Китти задержало тело Дженкинса, к тому времени уже приноровившееся двигаться более или менее целенаправленно. Очевидно, дух, сидевший внутри его, был толковый малый. В голосе Ноуды послышался интерес. – Приведите их сюда. Времени на это ушло немало: ноги у Дженкинса все ещё не сгибались в коленях. Но в конце концов двое растрёпанных людей оказались перед золотым креслом. Руки Дженкинса держали их за шкирку. И Мэндрейк, и Китти выглядели измождёнными и приунывшими. Плечи у них поникли, одежда порвалась; пальто у Китти сбоку было прожжено насквозь. Пирамида слизи незаметно вздохнула. Ноуда попытался изобразить на пробу жуткую, недоделанную улыбку. Он принялся нетерпеливо ёрзать и извиваться на своём троне. – Мясо! Я чую мясо! Ах, какой превосходный аромат! В глазах Мэндрейка вспыхнул вызов. – Бартимеус! – прохрипел он. – Я всё ещё твой хозяин! Я приказываю тебе помочь нам.
Факварл с Ноудой расхохотались от души, услышав это. Я – нет. – Это всё осталось в прошлом, – сказал я. – Сейчас тебе лучше помалкивать. – Я повелеваю тебе… Тут изо рта Дженкинса послышался низкий женский голос. – Бартимеус, это ты? Слизь дрогнула. – Наэрьян! Мы с тобой не виделись со времён Константинополя! – Внимай мне! Я повелеваю… – не унимался Мэндрейк. – А отчего ты такой слизистый, Бартимеус? Ты выглядишь совершенно больным. – Ну да, бывало и получше. Но ты на себя-то взгляни! Рыжие волосёнки, очочки, всего две ноги… По-моему, для тебя это унизительно, ты не находишь?[91] – Я… я повелеваю… – Мэндрейк уронил голову и умолк. – Оно того стоит, Бартимеус! – сказала Наэрьян. – Ты просто не представляешь, что это такое. Тело, конечно, однообразно, но какую свободу оно даёт! А ты к нам не присоединишься? – Да-да! – поддержал её громовой голос Ноуды. – Присоединяйся к нам. Мы тебе подберём подходящего волшебника. И заставим его призвать тебя в себя. Слизь вытянулась во весь рост – ну, насколько могла. – Благодарю. Ваше предложение весьма любезно и великодушно. Однако, боюсь, мне придётся его отклонить. С меня довольно этого мира и всего, что в нём есть. Моя сущность истерзана. Единственное моё желание – это как можно скорее возвратиться к покою Иного Места. Ноуда, похоже, был несколько разочарован. – Что за странный выбор! – Я же вам говорил, – тут же вставил Факварл, – Бартимеус неверен и увёртлив! Его надо уничтожить Спазмом! Глотка Мейкписа исторгла грозный рык, воздух задрожал от волны жара. Одежда на теле Факварла вспыхнула и задымилась. Ноуда втянул жар обратно. Пламя потухло. Глаза Мейкписа засверкали[92]. – Берегись, Факварл! – прогудел громовой голос. – Твои добрые советы становятся навязчивыми. Этот джинн может уйти, если пожелает. Слизь отвесила поклон. – Я буду вечно признателен вам, владыка Ноуда. Если вы снизойдёте до того, чтобы меня выслушать, у меня есть ещё одна, последняя просьба. – В этот знаменательный день, день начала моего царствования на земле, – сказал Ноуда, – я не откажу в просьбе ни одному, даже наислабейшему из моих собратий-духов. А слабейший из них, несомненно, ты. Я выполню твою просьбу, если то в моих силах. Говори же. Слизь склонилась ещё ниже. – Владыка Ноуда, пощадите жизнь этих двух людей. Мир, как вы справедливо заметили, велик. В нём найдётся немало других, кого можно пожрать. А этих – пощадите. Эта просьба произвела немалое впечатление. Факварл с отвращением фыркнул, Наэрьян изумлённо присвистнула. Что до Ноуды, он клацнул зубами с такой силой, что от его трона отлетело несколько ангелочков. Глаза его полыхнули огнём, пальцы смяли крышку стола, точно масло. Не могу сказать, что он был в восторге. – Я дал слово, джинн, и нарушить его не могу, – произнёс громовой голос. – Но как же это не вовремя! Мне нужно чем-то подкрепиться. Я рассчитывал на этих двоих, особенно на девчонку. Парень выглядит кислым и жилистым – боюсь, его плоть была бы на вкус не лучше свечного воска, – но девчонка, несомненно, съедобна. А ты хочешь, чтобы я их пощадил! Да, похоже, Факварл прав. Ты действительно извращенец! Уж кто бы говорил! Я, что ли, добровольно обрёк себя на заточение в мире людей? Однако спорить я не стал. Только склонился ещё ниже. – Тьфу! – Ноуда мало-помалу осваивался в своём новом обиталище. Тело Мейкписа внезапно обрело какое-то подобие координации и приподнялось с кресла. – Связаться с человеком! Да ты урод! Предатель! Так бы тебя и уничтожил! Но нет, не могу я нарушить своего обещания. Ступай отсюда! Прочь с глаз моих! Я не стал проявлять своего гнева. – Между нами действительно существует связь, – негромко произнёс я, – но пока что она имеет границы. Поэтому я удаляюсь. Пирамида слизи развернулась к Мэндрейку, который слушал этот разговор, белый как стенка. – Отпусти меня. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы как-то среагировать, да и то не раньше, чем Китти резко ткнула его в бок. Произнося заклинание, он трижды запнулся, и ему пришлось начинать сначала. Говорил он еле слышным шёпотом и в мою сторону так ни разу и не взглянул. Китти же, напротив, все то время, пока я вытягивался, мерцал, таял и исчезал, не сводила с меня глаз. Последнее, что я видел, – это как они стояли, прижавшись друг к другу, две ссутулившиеся, хрупкие фигурки, одни среди джиннов. Что я чувствовал? Да ничего. Что я мог – я сделал. Ноуда связан своим словом, их жизни он пощадит. А дальше уж не моё дело, что с ними будет. Я убрался прочь – и как нельзя более вовремя. Мне ещё повезло, что вообще жив остался.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!