Часть 55 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да-да, разумеется. Они стоят у меня на полке. Но…
– Что такое Врата Птолемея?
Мэндрейк тупо уставился на неё.
– Врата Птолемея? Китти, это вопрос, который может интересовать учёных и волшебников, но никак не простолюдинов. А почему ты спрашиваешь?
– Очень просто, – сказала Китти. – Потому что я не умею читать по-гречески.
Она сунула руку в карман своего прожжённого пальто и вытащила книжку мистера Баттона.
– Если бы я могла, я бы сама выяснила. Но ты, со всеми твоими привилегиями, я так понимаю, умеешь и можешь. Так что такое эти Врата? Как попасть в Иное Место? И прекрати задавать мне вопросы – у нас мало времени!
Мэндрейк взял маленький, тоненький томик, слегка опалённый там, куда ударило Инферно. Передав Китти тусклый бронзовый диск, он осторожно раскрыл книгу и медленно, наугад принялся листать страницы, проглядывая столбцы текста. Он пожал плечами.
– Здесь все надуманно… Местами его рассуждения грешат просто сногсшибательным идеализмом, а то и вообще не имеют ничего общего с действительностью. Некоторые из его утверждений… Короче, Врата Птолемея – это вымышленный способ использовать обычную процедуру вызывания демонов с противоположной целью, благодаря которому волшебник или какая-то его часть, дух или разум, может на время проникнуть в то отдалённое пространство, где обитают демоны; его автор – считается, что это Птолемеус Александрийский, – утверждает, будто проделал это сам, хотя остаётся неясным, зачем ему понадобилось подвергать себя подобному испытанию. Ну что, с тебя довольно? Извини, это был вопрос.
– Нет. Не довольно. Как именно он это сделал? Там приводится точное описание техники?
Мэндрейк раздражённо хлопнул себя по лбу.
– Китти! Ты что, с ума сошла? У нас есть дела поважнее…
– Давай, говори!
Девушка подалась в его сторону, стиснув кулаки.
Мэндрейк отшатнулся. И тут гадательное зеркало в руках Китти загудело и завибрировало. В нём снова появилось младенческое личико. Оно выглядело испуганным и запыхавшимся. Несколько секунд оно ничего не говорило, только хрипело и отчаянно отдувалось. Китти жалостливо покачала головой.
– Твой раб вернулся. Он еле жив, бедный малыш.
Младенец громко рыгнул и хриплым шёпотом осведомился:
– Это что ещё за деваха?
Мэндрейк с преувеличенной галантностью вынул диск у неё из рук.
– Давай рассказывай, что ты видел.
– Да уж, босс, зрелище не радует! – И младенец возбуждённо сунул палец в нос – Я так понимаю, это было последнее моё поручение на службе у вас, да? Учитывая тот факт, что вы заперты в темнице и окружены рыкающими демонами, вовсю лелеющими планы мести, о которой они мечтали тысячи лет? Так, просто интересно…
Китти нетерпеливо скрипнула зубами. Мэндрейк бросил взгляд в её сторону.
– Ну что, как ты думаешь? Адские Угли?
– Да что угодно!
Младенец испуганно ойкнул и поспешно затараторил:
– Я выполнил ваше поручение слово в слово, вам не на что гневаться! Значит, сперва могучие духи. Да, они действительно могущественны – все семь планов искажаются в их присутствии. Их семеро – все облачены в подлинные человеческие тела, скрывая свой истинный облик. В центре восседает Ноуда. Он отдаёт один приказ за другим. А прочие снуют взад-вперёд, выполняя его повеления. В соседних залах, точно кегли, валяются тела бюрократов из Уайтхолла. Из бокового помещения…
Мэндрейк прервал его торопливые излияния.
– Подожди. Как демоны двигаются? Удобно ли им в этих телах?
– По большей части нет. Они двигаются так, будто у них переломаны конечности. И тем не менее они поют от счастья, потому что они свободны. Эх, вот бы и мне к ним присоединиться! – вздохнул младенец. – Я бы разложил ваши кости на металлической тарелке и сделал себе ударный инструмент! Дальше-то рассказывать?
– Рассказывай, что видел. Пустые угрозы можешь пропускать.
– Из бокового помещения тянется непрерывный поток замызганных людей. Руки у них связаны, рты заткнуты тряпками и запечатаны воском. Могучие духи гонят их, словно коз к пропасти. Одного за другим их выводят в центр зала, им освобождают рты, и они предстают перед троном владыки Ноуды. Он предоставляет им выбор…
– Эти люди, – перебил Мэндрейк, – Опиши их.
Младенец фыркнул.
– Это сложно… Вот вы можете описать по отдельности стадо кроликов?
Он призадумался.
– У некоторых не было подбородков, у некоторых подбородков было по нескольку штук.
Китти с Мэндрейком переглянулись.
– Это члены правительства.
– Так вот, Ноуда заставляет каждого из них выбирать. Они могут, произнеся определённое заклинание, призвать в себя духа. У трона Ноуды стоит джинн Факварл, он держит в руках тяжёлый том и говорит каждому, кого именно он должен вызвать. Если они соглашаются, всё идёт своим чередом. Кто откажется, того уничтожат.
Мэндрейк прикусил губу.
– И что, многие соглашаются?
– Ну, пока что никто из политиков не отказался. Они предпочитают самые гнусные унижения более достойному выходу.
Китти пнула стенку.
– Ноуда времени не тратит! Он создаёт себе войско.
– И заодно избавляется от единственных людей, способных ему противостоять, – сказал Мэндрейк. – Бес, как обстоят дела в других местах?
Малыш пожал плечами.
– Это зависит от точки зрения. Как по мне, все просто замечательно. В этом здании живых людей почти не осталось. Снаружи, в центре Лондона, собираются большие толпы простолюдинов, осмелевших оттого, что правительство на них никак не реагирует. В Уайтхолле два отряда оборотней с грехом пополам обороняют подходы к Парламенту. Несколько волшебников лихорадочно пытаются связаться со своим начальством, но у них ничего не выходит.
– Ага! Так всё же кто-то из волшебников ещё на свободе! – Мэндрейк возбуждённо тряхнул головой. – Точно, ведь низшие сословия не были на премьере. Быть может, они сумеют нам помочь… Каких демонов они используют?
– Кучку хилых фолиотов, которые прячутся за мусорными баками, видя приближающихся простолюдинов.
Мэндрейк застонал.
– Это безнадёжно! Бес, ты принёс плохие новости, но ты хорошо потрудился. – Он сделал величественный жест. – Если я останусь жив, ты обретёшь свободу.
– Выходит, сидеть мне тут до скончания веков!
И диск опустел.
– Итак, на помощь со стороны рассчитывать не приходится, – медленно произнёс волшебник. – Надеяться остаётся только на посох – если я, конечно, до него доберусь. И если сумею заставить его работать…
Китти подёргала его за рукав.
– Ты мне рассказывал про Врата Птолемея. Так что именно следует делать? Очень ли это сложно?
Волшебник вырвался и посмотрел на неё зло и растерянно.
– Да что ты прицепилась к этим Вратам?
– Птолемей использовал Врата, чтобы добраться до джиннов – это был жест примирения, жест доброй воли. Если мы хотим получить помощь, нам нужно сделать то же самое, и как можно быстрее.
– Получить помощь? О господи! – И Мэндрейк заговорил так, словно имел дело с тупым ребёнком: – Китти, демоны – наши враги. Они были нашими врагами на протяжении тысячелетий. Да, их могущество полезно, но демоны злы и причинят нам зло при любой возможности. Они доказали это не далее как сегодня вечером! Малейший шанс – и вот они уже вторглись в наш мир.
– Некоторые вторглись, – сказала Китти. – Но не все. Бартимеус не согласился остаться.
– И что с того? Бартимеус – ничтожество! Он всего лишь один из посредственных джиннов, к тому же истрёпанный до нитки оттого, что я продержал его тут слишком долго.
– И тем не менее он предан нам. Во всяком случае, мне. Может быть, и тебе тоже, несмотря ни на что.
Волшебник покачал головой.
– Ерунда. Он предан тому, кто последний его вызвал. Всего несколько дней тому назад он служил другому хозяину, несомненно одному из моих врагов. Но это все не имеет отношения к делу. Чтобы добыть посох…
– Его вызывала я.
– …мне необходимо будет выбраться отсюда. А ты можешь отвлечь… Погоди-ка. Что ты сказала?
– Это я его вызывала.
Глаза у Мэндрейка остекленели, он пошатнулся. Изо рта у него стали вырываться странные булькающие звуки, будто у рыбы, вытащенной на берег.
– Но… но ты же…