Часть 46 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Круто! – воскликнул Гас, окончательно проснувшись.
– Я не хочу ночью ехать на лодочную прогулку! – с беспокойством сказала Ким.
– Тут нечего бояться, – сказал Артур, – но мне нужно, чтобы вы мне помогли, ребята. Я слышал, каждый из вас взял по сумке. Хватайте их, кладите в заднюю часть моего большого красного грузовика – он стоит вон там – и забирайтесь на заднее сиденье. И там полно места для вашего четвероного друга.
– А как же наша машина? – спросила Ким.
– В этой части путешествия мы поедем на грузовике Артура, – сказала Шэрон. – Но мы должны ехать быстро.
– Заднее сиденье грузовика будет местом для детей и собаки, – сказал Артур, взглянув на часы. – Там вы можете делать все, что хотите. Давайте, пошевеливайтесь, ребята. Я припаркую вашу машину в своем сарае, а потом мы поедем на побережье и отправимся на лодочную прогулку.
Час спустя они уже стояли на палубе большого, ничем не примечательного рыболовного судна, уходящего в темные воды океана. Дети были напуганы, но Артур хорошо знал, что делать.
– Каюта находится внизу, и ты можешь спуститься туда по лестнице, – сказал он Ким. – Там уже приготовлена теплая постель для тебя. Ваша собака уже внизу, а на подушке ты найдешь печенье с кусочками шоколада.
– Я тебя провожу, – мягко сказала Шэрон. – Кстати, это очень вкусное печенье.
– Я остаюсь на палубе, – объявил Гас.
Шэрон и Ким спустились по лестнице, а Артур с Гасом остались одни на палубе под ночным темным небом.
– Как вы познакомились с моим отцом? – спросил Гас.
– Мы работали вместе очень давно.
– Значит, на работе?
– Вроде того, – сказал Артур. – Твой отец для меня герой, – тихо добавил он.
Гас поднял на него заинтригованный, но немного подозрительный взгляд.
– Почему вы так говорите?
Старик не сводил глаз с темного океана.
– Хочешь порулить?
– Я не умею.
– Мы сделаем это вместе. Я тебе покажу. Сейчас мы направляемся прямо через этот залив.
Гас подошел к нему, и мужчина положил его руки на штурвал.
– Вот и все, – сказал Артур. – Так держать! Ты просто прирожденный рулевой.
Теперь они вдвоем управляли лодкой. Была спокойная, почти безветренная ночь. Осколок луны, как золотая коса, рассекал темные тучи.
– Дядя Артур! – наконец сказал Гас очень испуганно.
– Да?
– Вы ведь на самом деле не мой дядя?
– Нет.
– Что происходит?
– Не беспокойся, – сказал Артур. – Это необходимо и к лучшему. И это будет настоящее приключение.
Руки Гаса дрожали на большом штурвале, и пожилой мужчина положил на них свои.
– Вы можете хотя бы сказать мне, куда мы едем? – тихо спросил Гас. – Мама мне не признается.
Поколебавшись, Артур наконец ответил:
– В Канаду.
Глава 48
Лагуну окружали мангровые заросли. Последние посетители, закончив плавать с дельфинами, покупали дорогие фотографии и уходили. Технически заведение было уже закрыто.
– Ты уверена, что я могу здесь находиться? – спросил Том, застегивая спасательный жилет.
– Другие тренеры время от времени приглашают гостей, – ответила Трейси. – Это одно из преимуществ работы в «Мире дельфинов». До сих пор я никого не приводила, так что к этому отнесутся нормально. Как там твое колено?
– Быстро заживает. Доктор говорит, что мне повезло.
– Ага, очень повезло, ты получил всего лишь две пули, – саркастически произнесла сестра и заглянула ему в лицо. – Почему ты не можешь рассказать мне о том, что случилось?
– Мне нельзя говорить об этом. Однако хорошая новость заключается в том, что я получил оплачиваемый отпуск, так что теперь у меня есть время поплавать с дельфинами.
– Нет, – возразила Трейси, – хорошая новость в том, что ты скоро получишь новую работу. На этот раз постарайся быть самим собой, а не тем, кого мы оба ненавидели, – так будет лучше.
На миг, стоя на берегу залива и глядя на заходящее солнце, Том вспомнил свой последний вечер в Боке. Он стоял один у могилы отца. На гранитной плите, по желанию матери, были выбиты только имя Уоррена Смита, даты его рождения и смерти, а также слова «Он служил своей стране». И ничего о любящем муже или хорошем отце. Том не был религиозен, но все же произнес молитву и простился с отцом, а перед тем как уйти, коснулся гранитного камня и – чувствуя себя глупо – прошептал: «Покойся с миром, папа. Я тоже старался служить. Я не смог его взять, но подошел к нему чертовски близко».
Застегнув спасательный жилет и туго затянув ремешок, Том окинул взглядом лагуну.
– У меня уже назначены два собеседования на следующей неделе, – сказал он Трейси. – И тебе будет приятно услышать, что ни одно из них не связано с работой в силовых структурах.
– Это Кремниевая долина, детка! – с энтузиазмом сказала она. – Возьми деньги. Я собираюсь уединиться в твоем доме для гостей. Итак, ты готов перевернуть свой мир?
– Отвали, – отмахнулся Том, убедившись, что легинсы его гидрокостюма закрывают повязку на колене. – Должен тебя предупредить, что сегодня я не намерен устанавливать рекорды по плаванию.
– Тебе и не придется, – сказала Трейси. – Лу и Джинни тебя прокатят. – Она сошла с пирса в слегка прохладную воду, и Том последовал за ней. Они брели на глубине не больше метра до тех пор, пока не погрузились по плечи.
– А где сейчас Лу и Джинни? – спросил ее Том.
– Они тусуются на другой стороне лагуны, но знают, что я уже вошла в воду, и сейчас будут здесь.
Несколько секунд спустя две серые фигуры метнулись к Тому и выпрыгнули из воды в пяти метрах над ним. Неожиданно для себя он рассмеялся и захлопал в ладоши, а дельфины плюхнулись обратно. Еще через мгновение они уже были рядом с Томом, прикасаясь к нему похожими на клювы носами.
– Младший брат, познакомься с Лу и Джинни, атлантическими афалинами и моими лучшими друзьями. Ты можешь поцеловать их в ответ, если хочешь.
Том легонько поцеловал обоих. Дельфины издали серию пронзительных писков, звучащих так, будто одновременно открыли две ржавые двери.
– Они тебя приветствуют и благодарят за то, что ты не поймал Зеленого Человека. Теперь у Земли есть шанс, – провозгласила Трейси. – Особенно у морей, которые они так любят.
Дельфины смотрели на него мудрыми, блестящими темными глазами и улыбались, словно у них был с ним общий секрет.
– Ты действительно считаешь, что их беспокоит изменение климата? – спросил Том. – Может, они просто просят рыбы на ужин?
– Они знают о происходящем гораздо больше, чем ты думаешь, – сказала Трейси. – Лу родился здесь, но даже в этой лагуне есть проблемы с пластмассовым мусором и цветением водорослей. Джинни в свое время спасли. Она побывала во внешнем мире и видела много плохого, так что наверняка беспокоится.
Как по команде Джинни перевернулась на спину, продемонстрировав свой светлый живот.
– Она хочет, чтобы ты ее погладил.
Том осторожно провел пальцами по коже Джинни. Ее тело было гладким и плавно изогнутым, напоминая баклажан с бьющимся сердцем. Впервые он понял секрет дельфиномании сестры, почувствовав явную и неожиданно прочную связь между ним и дельфином, гораздо более глубокую, чем та, что возникает, когда гладишь кошку или собаку. Это было очень умное млекопитающее, и, прикасаясь к Джинни, Том каким-то образом ощутил, что она не только способна любить, но и обладает некой загадочной мудростью.
– А что с ней случилось?
– Джинни попала под винты. Ее порезало до костей. Когда мы ее нашли, она была очень плоха и почти умирала. Но, как ты можешь видеть, полностью восстановилась. Ты им нравишься, Том. Не так сильно, как я, но они говорят, что ты хороший. Они хотят тебя прокатить.
– Я должен держаться за их спинные плавники?
– Не-а. Просто плыви на спине и расслабься.
Том перевернулся на спину и поплыл, вытянув руки по бокам. Он попытался расслабиться и очистить свой разум, но все равно не мог не думать о том, что на следующей неделе должен полететь в Сан-Франциско на важное собеседование, организованное для него старым другом по Стэнфорду. Недавно созданная маленькая фирма внезапно выросла в крупную компанию и полгода назад выпустила на рынок акции. Теперь деньги текли рекой, и потенциальная зарплата, которую они упомянули, была в четыре раза больше, чем та, что ему платили в ФБР. Он сможет позволить себе хорошую машину и квартиру, и ему будет сложно, но захватывающе работать с такими яркими и энергичными людьми. Трейси права. Пора прекратить погоню за Зеленым Человеком и заняться чем-то таким, что подходило бы ему самому, а не его отцу.
Том почувствовал легкое давление на ступни и внезапно взлетел. Дельфины тащили его через залив с такой скоростью, что Том начал подниматься вверх и вскоре наполовину вышел из воды. Он вскрикнул от удивления, страха и удовольствия. Как ни странно, дельфины уверенно его направляли, так что поездка длилась секунд тридцать, а когда они наконец остановились и Том погрузился обратно в воду, он был возбужден от восторга и громко смеялся.
– Это была одна из самых крутых вещей, которые я когда-либо делал, – признался он Трейси.