Часть 18 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рейф отреагировал предсказуемо: напомнив ей, что «полиция работает для него» и что «с его налогов им платят зарплату», а также что «они должны отрабатывать эти деньги», он бросил трубку.
Алисса отложила телефон в сторону.
– Да уж, вот так начало дня, – пробормотала она. – Умоляю, скажи, что дальше будет лучше.
– Сказал бы, но не хочу лгать напарнику, – ответил Корд. – Идем, куплю тебе еще чашку твоей отравы, прежде чем перейдем к этому. – Стопка материалов на их столе, получившая прозвище «Вражина», продолжала угрожающе расти; они сортировали сведения на кучки с табличками «вполне», «вероятно» и «точно нет», прежде чем разделить между членами следственной группы для проверки. Алисса едва не расцеловала Хэла, когда он согласился проверять «точно нет», чтобы сохранить время остальной команде.
* * *
Вечером, все еще борясь с головной болью, к которой теперь присоединилась боль в желудке, Алисса закончила протирать столешницу и отложила кухонное полотенце. Усталая, раздраженная и откровенно злая на жизнь в целом, она выглянула в окно. Алисса приехала домой в половине седьмого и столкнулась с ледяным приемом со стороны Холли, которая после ужина немедленно удалилась к себе. Брок еще не вернулся с работы – улаживал детали с подрядом на строительство, – а Айзек с лучшим другом Тревором сражались в какую-то компьютерную игру, в которой Алисса не разбиралась.
К неприятностям с внезапным охлаждением в семье добавлялось недовольство собой от того, что дело Маккормика не сдвинулось с места. «Джип» Калли передали на экспертизу, но криминалисты сказали, что очереди придется ждать несколько дней и нет смысла упрашивать и умолять. Алисса все понимала, но смириться с этим все равно не могла.
Бутылка красного вина на столе на кухне так и манила, так что она решила немного себя побаловать. Но стоило ей протянуть руку за бокалом, как зазвонил телефон. Алисса выругалась. Хоть что-нибудь сегодня может пройти гладко?
Она взяла трубку, не проверив номер звонящего, и попыталась – безуспешно – скрыть раздражение в голосе.
– Алло?
– Лучше тебе приехать назад, и быстро, – сказал Корд. – Парочка на прогулке в горах Хемез обнаружила частично захороненную едва живую женщину. Думаю, это наша пропавшая.
– Откуда ты узнал? – спросила Алисса, устремляясь к сейфу для оружия, куда автоматически заперла свой пистолет, только войдя в дом.
– Сара задержалась в госпитале из-за большой аварии на Найн-Майл-Хилл, и я решил вернуться в участок и еще раз просмотреть дело Маккормика – вдруг мы что-то упускаем… Стоило мне войти, как раздался звонок. Руби переключила на меня.
– Уже еду.
Алисса схватила ключи и вбежала в гостиную, где Айзек с Тревором развалились по разным концам дивана, задрав ноги на кофейный столик. Ругаться времени не было.
– Мне снова надо на работу.
Рассеянный взмах руки показал, что сын ее услышал.
– Скажи своей сестре, если она выйдет из комнаты.
Ответом стал поднятый вверх большой палец. Алисса побежала к дверям, на ходу набирая номер Брока, чтобы предупредить его, что ее не будет дома, когда он вернется.
Раздражение наконец-то сменилось надеждой, и Алисса, игнорируя ограничение скорости, долетела до участка в рекордное время.
Глава 19
Четверг, 28 марта, 19:00
Все сидевшие в комнате подпрыгнули, когда хлопнула дверь, возвещая о прибытии Алиссы. Корд, перебив офицера, говорившего в тот момент, подскочил к ней:
– Все расскажу по дороге. Я поведу.
В кои-то веки Алисса не стала спорить насчет того, кому садиться за руль.
– Куда мы едем?
– В пресвитерианский госпиталь Раста. – На улице он схватил ее за руку: – Туда!
В машине Алисса едва успела запрыгнуть на сиденье и пристегнуться, как Корд нажал на газ с такой силой, что они оба дернулись вперед, отчего она мысленно возблагодарила Господа за ремни безопасности.
Вырулив с парковки, Корд резко свернул за угол, и Алиссе пришлось схватиться за ручку над дверью, чтобы удержаться на месте.
– Выкладывай, что у нас есть, – приказала она.
Корд поморгал фарами впереди идущей машине, которая двигалась недостаточно быстро.
– Пока я знаю только, что парочка нашла женщину, сильно избитую и частично захороненную, в горах Хемез, в отдалении от туристических троп. Они говорят, что гуляли и вдруг чуть не споткнулись о ее руку, торчавшую из каких-то кустов.
Алисса, скептически приподняв брови, переспросила:
– Гуляли? Так это теперь называется?
Губы Корда, по-прежнему сосредоточенно крутившего руль, тронула едва заметная улыбка.
– Ну да, вроде как, но это сейчас неважно. В общем, они начали откапывать ее из-под веток и листьев. – Он сделал паузу. – Она была голая.
Алисса зажмурила глаза. Нельзя думать о своем прошлом в такой момент.
Корд сглотнул и добавил:
– А еще со связанными ногами.
– Господи! – прошептала Алисса. – Почему мы считаем, что это Калли Маккормик?
– Может, и не она, но приметы сходятся, хоть она вся в синяках и ранах. Совпадают рост и цвет глаз. Волосы светлые, но вырезан большой клок. – Он бросил на нее осторожный взгляд. – И родимое пятно на бедре.
– Мистера Маккормика уведомили?
– Пока нет. Я думал позвонить ему с дороги. К тому же хотел первой сообщить тебе.
Алисса кивнула, хотя напарник и не мог этого видеть.
– А кто вызвал полицию? Если они были высоко в горах, сотовая связь могла и не работать.
Корд повернул руль, прежде чем ответить:
– Она и не работала. Та парочка, Джек Хендерсон и Тринити Дэвис, спустились вниз, к своей машине и, как только связь появилась, позвонили в полицию.
– То есть они оставили едва живую избитую женщину лежать на земле и оба спустились к машине? Это что, шутка?
– С точки зрения гражданских, это объяснимо, – Корд пожал плечами. – Они слишком перепугались, чтобы оставаться там. Только представь себе! Кто угодно испугался бы. И Хендерсон без всяких проблем проводил полицейских обратно до того места. Сказал, что часто гуляет там.
– Сколько времени прошло с ее обнаружения?
– Несколько часов с момента, как ее нашли, до того, как доставили в госпиталь.
– Значит, они наткнулись на нее сегодня около полудня?
Корд кивнул.
– Вроде того.
– В каком она состоянии?
Алисса знала, что ответ ей не понравится, поэтому Корд немного помолчал. Наконец он произнес:
– В критическом. Все очень плохо.
Это сделало ее решение одновременно более очевидным и более тяжким. По стандартной процедуре офицеры должны были отправиться к семье в дом – как явились когда-то в дом родителей Алиссы, – но в данном случае у них не было на это времени.
– Давай я уведомлю Рейфа Маккормика. Он имеет право знать об этом и видеть ее, тем более что это может быть его последний шанс застать жену живой.
От этих слов ком встал у нее в горле, и Алисса несколько раз сглотнула, прежде чем голос восстановился.
– А что, если это не она? – спросил Корд, хотя по его тону было ясно, что он не сомневается в личности женщины.
– Тогда у него еще останется надежда, – ответила Алисса.
В отличие от утреннего звонка, на этот раз трубку взяли сразу, и Алисса прямиком перешла к делу:
– Мистер Маккормик, есть небольшая вероятность, что это не она, но, скорее всего, Калли сегодня нашли.