Часть 48 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ладно, предположим, что Эван Бишоп был одной из жертв Фримена, – сказал Корд.
При этих словах Алисса поморщилась. Как мать, она могла думать о человеке, мучившем ее сына, только как о бездушном чудовище.
Корд продолжал:
– Если придерживаться предположения, что власти были правы и что Фримен умер… может, Эван Бишоп просто пережил его?
Из сетчатого кармана на дверце он вытащил блокнот, перелистнул страницу и начал писать, вслух проговаривая пункты:
– Убийство Калли Маккормик, пропавшие девушки, Эван Бишоп/Хантер Дженкинс, похищение Айзека… Так, давай сначала. У нас есть несколько общих факторов, связывающих все эти события, – сказал он скорее себе, чем ей. Постучал карандашом по подбородку, размышляя вслух: – Мы знаем, что Эван Бишоп работал в магазине кормов «Олд Кантри», когда пропала Эвелин Мартин – в тот самый вечер. Мы также знаем, что его внешность совпадает с портретом, составленным по описанию Айзека, и что у него с твоим братом общее имя Эван.
Алисса сняла одну руку с руля и прижала ее к животу, но постаралась поддержать Корда в его рассуждениях.
– Нам известно, что Хантер Дженкинс – это псевдоним, который, предположительно, взял Эван Бишоп, а его отпечаток был найден на машине Калли Маккормик. Причем появиться там он мог, только если Дженкинс был причастен к похищению. А если он причастен к похищению, – продолжала она, – то, как следствие, и к убийству.
Уголком глаза Алисса увидела, как напарник переворачивает страницу. Дальше он сказал:
– Теперь переходим к похищению Айзека. От Холли мы знаем, что Дженкинс – или Бишоп – неоднократно появлялся поблизости от твоего дома перед тем, как Айзека похитили, поэтому…
Алисса сильней нажала на педаль газа и включила поворотник, обгоняя медленно катящийся по левой полосе грузовик и едва сдерживая желание нажать на гудок.
Они добрались до участка в рекордно короткое время. Лиз с Тони уже ждали их в переговорной. Стоило Алиссе с Кордом войти, как туда же влетел Тони, а следом за ним въехал на инвалидном кресле Хэл.
– У нас совпадение! – воскликнул Джо с красным лицом. Он совсем запыхался и теперь старался восстановить дыхание.
– Совпадение? – спросила Алисса. Сердце у нее колотилось так сильно, что, казалось, остальные могут слышать его стук.
Ответил Хэл:
– Мы обнаружили несколько домов в горах Сандия и прилегающей местности, опираясь на описание Айзека и на информацию, которую предоставил нам Текс Риверс – о том, где его подобрал.
Джо перебил Хэла, размахивая листком бумаги:
– Эван Бишоп купил там недвижимость за полгода до исчезновения Эвелин Мартин. – Широко распахнутыми глазами он посмотрел сначала на Алиссу, а потом на остальных членов команды. – Только вот по документам никакого Эвана Бишопа не существовало до момента, когда он купил дом – за наличные. – И снова помахал листком, словно надеялся вытрясти из него ответы.
Хэл подъехал ближе к столу и разложил на нем карту, которую держал под мышкой.
– Вот тут. – Он ткнул пальцем в участок, обведенный в кружок.
Может ли быть так, что Эван Бишоп – это еще один псевдоним? Лицо у Алиссы пошло красными пятнами, в пальцах закололо.
– Мне нужен ордер на обыск, немедленно! – гаркнула она.
– Я уже запросил. Надо только заехать в суд и забрать его, – отозвался Джо.
– Тогда поехали, – сказала Алисса, уже направляясь к двери, но тут вмешался Корд.
– Ты думаешь, тебе стоит присутствовать?
Замерев на месте и искренне недоумевая, она спросила:
– А почему нет?
– Подумай сама. Этот человек забрал Айзека… – начал Корд.
– Похитил! Похитил Айзека, – перебила его Алисса.
– Вот именно, похитил Айзека… Ты хочешь подорвать все наше дело? Защита наверняка скажет, что ты подтасовала улики, а может, даже подбросила.
Раздраженная сознанием его правоты, Алисса вздохнула:
– Я ничего не подорву, Корд. Я не дура. А теперь поехали.
Глава 57
Вторник, 9 апреля, 15:15
Эван пошатнулся, с ужасом наблюдая за тем, как две полицейские машины подкатили к его дому. Он вышел прогуляться, чтобы немного успокоить нервы, и тут они появились. Поэтому теперь он прятался за деревом и слушал, как восемь человек вылезают из машин. Бишоп с трудом различал их слова из-за крови, громко шумевшей в ушах. Он подобрался к ним чуть ближе, следя за тем, чтобы не показываться из-за зарослей. А потом услышал ее – как она отдает приказы:
– Всем надеть камеры. Чтобы потом не возникало вопросов насчет того, где я находилась, пока в доме шел обыск. Это ясно?
Алисса! Эгоистичная сучка вторглась в его обиталище! Да как она посмела! Его обуял гнев, и он с трудом заставил себя стоять спокойно. Он знал, что, будь у него пистолет, он пристрелил бы ее на месте, наплевав на последствия.
Тяжелые шаги пары офицеров, идущих к дверям, отдались эхом среди деревьев, и Эван заметил, что остальные разошлись в стороны, осматривая территорию.
– Эван Бишоп, это департамент полиции Альбукерке. У нас ордер на обыск вашего дома. Откройте.
Подождав с минуту, они снова постучали и повторили те же слова, добавив на этот раз:
– Открывайте, или мы применим силу.
Ответом им стала тишина, и один из офицеров объявил:
– Мы считаем до десяти и заходим.
Женщина-полицейский начала обратный отсчет, и Эван увидел, что Алисса Уайетт оглядывается по сторонам, словно представляет себе, как ее сын сбежал отсюда.
Несколько секунд спустя раздался грохот: двое крепких офицеров ударили тараном по его входной двери. Они продолжали бить, пока та не распахнулась вовнутрь.
Наблюдая, как рушится его собственность и, что еще важнее, планы отмщения, Эван задержал дыхание. Ненависть вскипела в нем, побежала по венам, помутив зрение. Когда полицейские ворвались внутрь, он осторожно отступил вниз по склону. Единственное, что изменилось, – это способ, которым он заставит ее заплатить…
Бишоп уже продумывал новый план, когда услышал чей-то крик:
– Детектив, вам стоит посмотреть, что мы обнаружили в подвале!
Раньше тем утром Эван достал свой дневник, где в деталях записывал подробности пребывания каждой из похищенных женщин у него в плену. Он собирался прочесть его Алиссе вслух, наблюдая, как ужас проступает у нее на лице по мере того, как она осознает, на что он способен и что собирается сделать с ней и ее семьей. Но теперь ничего нельзя было изменить, поэтому Бишоп тихонько побежал прочь.
* * *
– Детектив, вам стоит посмотреть, что мы обнаружили в подвале! – обратилась к Алиссе женщина-полицейский, представившаяся офицером Эрмоза.
Не задумываясь, Алисса рванулась вперед, но сразу остановилась.
– Мне лучше не заходить. Скажите сами, – откликнулась она.
Лицо Эрмозы, когда она вышла на крыльцо, было пепельно-серым.
– Ампулы мидазолама, шприцы. Мотки веревки и скотч. Пистолет. Ваша фотография стояла в изголовье кровати в подвале. И это еще не все. Там есть панно-витрина, и в нем жуткие вещи… Я сделала фотографию. Сейчас покажу.
Алисса взяла у Эрмозы телефон и пальцами увеличила изображение. Ее взгляд упал на предметы, о которых говорила Эрмоза.
– Это что, отрезанная рука? – ахнула Алисса. Желудок у нее скрутило. Эрмоза кивнула, и Алисса указала на банку. – А там? Глаз?
Прежде чем Эрмоза успела ответить, еще что-то на фотографии привлекло ее внимание. Вещи, пропавшие у нее из дома, – те, которые, как думала Алисса, Холли взяла и не вернула: ее заколка, любимый лосьон для тела, розовый шарф, теперь порванный на ленты, – и еще пара предметов, пропажу которых она не заметила. Все они были ровным рядком выложены на матрас.
Увидев их, Алисса невольно стиснула челюсти.
– Этот гад был в моем доме! – Она сунула телефон Эрмозы обратно и полезла за своим. Попросила, одновременно набирая номер мужа: – Позовите сюда Корда, хорошо?
Как только Брок взял трубку, Алисса сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и произнесла:
– Слушай, я сейчас тебе кое-что скажу, и ты можешь немного встревожиться. Вообще-то даже сильно.
– Хм… О’кей, – ответил он с запинкой. – Как будто я редко тревожусь… – И, прежде чем Алисса успела ответить, спросил: – Ты узнала что-то про похитителя Айзека, да?
– Да. Но звоню я не поэтому. Нельзя, чтобы дети оставались в доме одни. – Она заторопилась: – Сейчас я не могу вдаваться в детали, но у меня есть веские причины считать, что похититель бывал у нас дома до того, как похитил Айзека.