Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Скажи мне вот что, – спокойно попросил Эван. – Ты когда-нибудь смеялась над тем, как легко все прошло? Вы с мамой и папой продолжали пить «Кул-Эйд», когда Карл забрал меня? Сколько вам понадобилось времени, чтобы освободить мою комнату и избавиться от воспоминаний обо мне? Больше всего Алиссе сейчас хотелось, чтобы это оказалось неправдой – просто плохим киносценарием. Нужно было сменить тему. – Женщины, которых ты похитил и убил, – начала она. – На их месте должна была быть я? Эван рассмеялся. – Сама догадалась, да?.. Пожалуй, детектив из тебя неплохой. Но и не особо хороший, раз я запросто забирался к тебе в дом – даже когда тут были и ты, и твой мальчишка. Я мог бы убить вас обоих, но тогда твоя смерть была бы легкой, – сказал он, прищурив глаза. От этих слов Алиссу затошнило. – Так ты похитил и моего сына? – Думаю, ты уже знаешь ответ, – сказал Эван. Потом обвел рукой комнату. – Если б он не сбежал, я сделал бы так, чтобы ты нашла его. Я все спланировал: как ты придешь ко мне, и как я убью твоего драгоценного сыночка у тебя на глазах… Точно так же, как Карл убил того мальчика передо мной. Перерезал ему глотку и заставил меня смотреть. Я стоял весь в крови – в теплой липкой крови… На этот раз подавить тошноту оказалось труднее, но Алисса справилась. – Мне жаль, что с тобой такое произошло, – начала она, но тут кулак Эвана с размаху ударил ей в лицо. – Заткнись! – прорычал он. – Сейчас же заткнись. – Брызги слюны из его рта полетели на нее. – Когда твой мальчишка сбежал, я придумал план еще лучше. Ты останешься в живых еще долго после того, как я разделаюсь с твоей семейкой. Алисса знала, что не позволит этому человеку причинить вред ее семье, чего бы ей это ни стоило. Она выдернула руку из кармана и схватилась за кобуру, но было поздно. Эван Бишоп выхватил пистолет и ткнул дулом ей в грудь. – Посмотри на это с положительной стороны, сестричка, – прошипел он. – Ты умрешь гораздо быстрей, чем я рассчитывал. Оттолкнул стол и двинулся вперед. – Но можешь не беспокоиться. Семья последует за тобой. Тренированное тело Алиссы среагировало само: не задумываясь, она выбросила вперед правую ногу. Эван не ожидал удара и как подкошенный рухнул на пол, автоматически выставив перед собой руку, чтобы защититься от падения. А ослабив хватку, выронил пистолет. Все еще повинуясь инстинкту, Алисса ногой оттолкнула оружие в сторону и бросилась на Эвана сверху, прижимая его коленом к полу и заводя руки ему за спину. Спустя несколько секунд, которые показались ей часами, Корд уже снимал ее с Эвана, а еще несколько офицеров вбегали в двери с оружием наготове. Поднимаясь, Алисса не сводила глаз с Эвана Бишопа. Слезы туманили ей зрение, и она была благодарна напарнику за то, что он поддерживал ее под локоть, не давая осесть на пол. – Получилось. Я его взяла, – прошептала Алисса, вытаскивая из кармана диктофон и протягивая его Корду. – Ах ты сука! Я тебя убью! Ты меня слышишь? Я убью тебя! – взревел Эван. Его лицо побагровело, на лбу выступили жилы. Он все еще кричал, пока Джо зачитывал ему права и вел его к полицейской машине, которая подъехала сразу после того, как он проник в дом Алиссы. Только когда Джо отбыл, увозя арестованного, Алисса позволила себе упасть на колени и выпустить наружу душившие ее эмоции. Глава 59 Вторник, 9 апреля, 19:30 Срочные новости прервали обычное вещание в семь часов вечера. Алисса стояла вместе со своей командой, крепко сжав кулаки и вонзив ногти в ладони, чтобы не заехать в экран, где про их дело рассказывали, как про фильм, который непременно надо посмотреть. Она наблюдала, как репортер расписывает поимку преступника, которого пресса успела окрестить «Двуликим убийцей». Это было глупо и оскорбительно, но никто не мог остановить журналистов, когда доходило до броских заголовков, вне зависимости от того, как те влияли на человеческие жизни. У нее за спиной Корд простонал: – Хотел бы я добраться до того засранца, от которого пошла утечка… В комнате раздался хор голосов, восклицавших «За мной будешь!» и «Я первый!». Тот факт, что их работа безмерно осложнилась из-за какого-то придурка с длинным языком, стремившегося продемонстрировать свою осведомленность, выводил всех из себя. За дверями участка стояли машины телекомпаний, перегораживая подъезд, и это тоже раздражало. Но эти неприятности не шли ни в какое сравнение со звонком Рейфа Маккормика. Он плевался ядом, плакал и возмущался по телефону не меньше тридцати минут. Перескакивал с оскорблений на благодарности за то, что полиция поймала человека, убившего его жену. Разговаривала с ним Алисса, и каждое слово острой иглой впивалось ей в сердце. Как будто этого было недостаточно, худшее случилось позднее. Кто-то отыскал старые статьи об убийстве Тимми и выложил их в интернет. История тут же разлетелась по социальным сетям, став вишенкой на торте. Глазурью на пироге. Теперь все, с кем Алисса работала, за исключением ее команды и капитана, бросали в ее сторону жалостливые взгляды. Она даже не могла поехать прокатиться, чтобы проветрить мозги, потому что за каждым углом караулили стервятники-репортеры. Алисса не удивилась бы, если б один из них внезапно забрался в окно. Не в силах больше выносить бушующие эмоции, она сбежала в женский туалет и лупила там кулаком в дверь кабинки, пока ей не стало немного легче. Потом вымыла руки и плеснула водой в лицо, не беспокоясь о том, что размажется тушь. Едва выйдя из своего прибежища, Алисса замерла на месте. Возле дверей ее дожидался Корд. – Наверное, это было настоящее шоу, – сказал он, кивая в сторону туалета. – Жаль, я не видел. – Заткнись, – рявкнула она, разворачиваясь, чтобы уйти. Корд последовал за ней; они молча дошли до торгового автомата.
– Ненавижу эти взгляды, которые все на меня бросают, – в ярости прошипела Алисса. Слезы выступили у нее на глазах. Она ощущала странную немоту внутри, не зная, как себя вести. – Они просто сочувствуют, Алисса. – Корд поднял руку, отметая ее замечание. – Я не говорю, что это приятно. Всего лишь объясняю, почему так происходит. Она прошла мимо него в небольшую комнату, где посмотрела в двустороннее зеркало, за которым допрашивали Эвана Бишопа. Внутри у нее боролись противоречивые чувства. Как мать и жена, она хотела броситься туда, перегнуться через стол и придушить мужчину, который похитил Айзека и угрожал ее семье. За то, что он собирался сделать, за то, что планировал. Скудное содержимое ее желудка едва не выплеснулось наружу, когда Алисса вспомнила, что он грозил сделать с Айзеком. А как офицер полиции, она хотела засадить его за решетку до конца жизни за убийства всех тех девушек, которые, как Алисса теперь знала, олицетворяли ее, и за его ненависть к ней, пусть даже сначала он не понимал, какой мотив им управляет. Наверняка у психиатров по всему штату с этого дня прибавится работы. И в Индиане тоже. Этому нет и не будет конца. Как девятилетняя Алисса, она мечтала обнять этого несчастного и пообещать на этот раз защитить его. Возможно, Эван почувствовал, что на него смотрят, или просто догадался, но он уставился в стекло, разделявшее их, пока офицеры в кабинете забрасывали его вопросами. Он еще не потребовал адвоката, но все понимали, что этот момент недалек. Мужчина выглядел одновременно печальным, сбитым с толку и полным злобы. Сердце Алиссы разрывалось на части при виде него. Его жизнь была разбита. Это так несправедливо! Впервые Алисса порадовалась тому, что их родители мертвы и не присутствуют при этом. Она поглядела, как Эван медленно поднял руки в наручниках и, поднеся их к лицу, дотронулся до переносицы со шрамом. Потер ее, словно пытаясь передать какое-то послание. Нос у него был кривоват, как будто его когда-то сломали. Потом под взглядом Алиссы он поднес пальцы к губам и затянулся воображаемой сигаретой. Воспоминания обрушились на нее: как они с Тимми ловили светлячков и сажали их в банку с продырявленной крышкой, а потом любовались огоньками на фоне ночного неба. И как Тимми давил их, когда ему надоедало о них заботиться. Она не замечала, что дрожит, не заметила даже появления Лиз, пока та не обняла ее за плечи и не вывела из комнаты. * * * Спустя десять минут с момента, когда Лиз ее увела, семья Алиссы ворвалась в участок, подобно ангелам мщения, возглавляемая Броком, за которым следовала Холли, потом Айзек, а замыкала процессию Мейбл. Все они вломились в переговорную, где находились Алисса, Корд, Лиз и Хэл. Остальные спешно ретировались, уступив им плацдарм. Когда дверь распахнулась, Алисса развернулась в ее сторону, и при виде семьи ее глаза наполнились слезами. Она поднялась им навстречу. – Что вы здесь делаете? Ей удалось выкроить минутку и позвонить Броку, чтобы объяснить, что произошло – пропустив ту часть, где Бишоп обещал разделаться с семьей Алиссы, прежде чем убить ее саму, – незадолго до того, как о его аресте сообщили по телевизору, но когда Брок спросил, не приехать ли им в участок побыть с ней, она ответила, что с ней все в порядке и лучше ему остаться с детьми. Алисса пообещала, что приедет к Мейбл, как только освободится. Очевидно, Брок принял другое решение: собрать всех и мчаться в участок. Не заботясь о том, что коллеги могут расценить это как признак слабости, она упала мужу в объятия и на секунду прикрыла глаза, впитывая его силу. Пока она стояла, положив голову мужу на грудь, Холли скользнула к ней и опустила голову матери на плечо. Алисса открыла глаза и повернула голову, встретившись взглядом с Айзеком. Его лицо покрылось пятнами, как бывало, когда он волновался или расстраивался, а глаза покраснели, словно в них полопались сосуды. Его руки и ноги тряслись, а когда он посмотрел Алиссе в глаза, то у него задрожала и верхняя губа, так что Алисса отступила от мужа, подошла к сыну и крепко его обняла. Слезы просочились сквозь ее рубашку, Айзек затрясся от рыданий, и Алисса прижала сына к себе еще крепче, пока тот плакал. Когда он наконец начал успокаиваться, она сделала шаг назад и осторожно взяла его за подбородок – и когда только он вырос еще сантиметров на пять! – развернув к себе. – Айзек, прошу, посмотри на меня, – прошептала она. Он шмыгнул носом и подчинился, но в следующий миг его глаза снова наполнились слезами. – Пожалуйста, прости меня, мам! Я не знаю, что должен сейчас чувствовать. Его голос сорвался от волнения, и у нее тревожно зашлось сердце. – Ох, милый мой!.. Иди сюда. – Алисса подвела его к стулу и усадила, а потом пододвинула поближе свой. Наклонилась к сыну и снова обняла, раскачивая взад-вперед, давая выплакаться еще раз. Она молчала, пока он не успокоился, и время от времени поглядывала на Брока, Холли и Мейбл. Холли нырнула в объятия к отцу, а Мейбл обхватила руками их обоих, насколько это было возможно. И хотя из глаз у свекрови текли слезы, выглядела она как настоящая волчица, защищающая своих детенышей, и сердце Алиссы заметно смягчилось в отношении женщины, которую она до сих пор считала лишь занозой в заднице. Наконец рыдания Айзека сменились прерывистыми всхлипами, и Алисса отстранилась, но не отпустила его совсем, а положила руки сыну на плечи. – Тебе не за что извиняться, сынок. Совсем не за что. – Одним пальцем она коснулась его щеки и развернула его лицом к себе, желая, чтобы Айзек видел, что она говорит правду. – Я тоже не знаю, что должна чувствовать. Айзек наклонил голову, обдумывая ее слова. – Не знаешь? – пробормотал он наконец. Она покачала головой и сглотнула, чтобы ком в горле не мешал говорить. – Нет. Я сейчас в полном замешательстве. – За этим последовало еще одно признание: – Как твоя мама, я хочу просто вломиться туда и… – она не позволила себе сказать «задушить», – ударить этого человека за то, что он сделал с тобой. И если кому из нас и надо извиняться, так это мне… – Ее голос сорвался. – Если б я в тот день не ушла одна в дом, Тимми не похитили бы и ничего этого не случилось бы. Тут, ко всеобщему удивлению, заговорила Мейбл: – Нет, Алисса, это не так. Если б ты в тот день осталась на улице вместе с Тимми, скорее всего, похитили бы вас обоих – и у вас с моим сыном не получилось бы такой прекрасной семьи. Алисса смахнула слезы, побежавшие по щекам, но, прежде чем она успела ответить, двери переговорной снова распахнулись, и на пороге появился капитан Хаммонд. Алисса не заметила, как другие потихоньку вышли, давая им поговорить наедине. Тем не менее ушли они недалеко – она по-прежнему видела членов своей команды, стоявших в коридоре, к которым теперь присоединились Джо и Тони. На лицах у всех было одинаковое озабоченное выражение. Алисса поймала взгляд Корда: тот приподнял брови и одними губами спросил: «Ты в порядке?» Она пожала плечами и повернулась к капитану. В не характерной для себя манере он покачался с пятки на носок и сжал перед собой руки так, будто душил невидимую курицу. Потом прочистил горло, с явной неловкостью глядя на семью Алиссы.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!