Часть 34 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ее? — переспрашивает Манфред.
— Да, это женщина, насколько я вижу. Но… Нет, послушайте, я вам больше пока что ничего не скажу. Я и так уже ступил на тонкий лед. Вскрытие состоится завтра, ко мне на помощь приедет коллега из Уппсалы, который специализируется на судебной антропологии.
— Бен, значит?
— Да, — отвечает Давид. — Тут он внезапно оживляется и неуверенно улыбается нам. — Но сейчас я мог бы показать вам кое-какие вещи, — сообщает он, направляясь к окну, прямо под которым стоит еще один стол.
На голубой клеенке лежит нечто, напоминающее свернутый ковер, покрытый грязью и высохшими, спутанными водорослями.
Мы следуем за ним.
— Она была завернута в это? — уточняет Манфред.
— Да, — подтверждает Давид и, натянув пару латексных перчаток, берет скальпель. Затем он аккуратно скоблит лезвием ковер. С него сыпятся песок и грязь, обнажая маленький участок.
Я наклоняюсь, чтобы получше разглядеть переплетение ярко-желтых и зеленых волокон.
— Пластик? — наморщив лоб, спрашивает Манфред.
— Верно, — отвечает Давид. — В ином случае он бы развалился много лет назад.
— Так значит, она долгое время провела в воде? — спрашиваю я.
— Об этом я пока не стану судить, — криво ухмыльнувшись, отвечает Давид. — Вам придется пару дней потерпеть. Ну хорошо, я и сейчас могу вам сказать — да, она пролежала в воде как минимум несколько лет. Но сейчас я не готов утверждать, та ли это девчонка, Фоукара. Однако… Насколько мне известно, мы располагаем образцами ее ДНК, так что, вероятнее всего, сможем провести сравнительный анализ. Если, конечно, нам удастся получить ДНК-профиль. Кроме того, у нас есть еще вот что.
Давид тянет руку за маленьким прозрачным пакетиком, который лежит рядом с ковром.
— У нас еще руки не дошли это отчистить, но все же…
Он слегка разминает большим и указательным пальцами содержимое пакетика, так что луч яркого света падает на что-то маленькое и блестящее.
— Никакой видимой коррозии, — бормочет Давид. — Это золото.
Я вновь наклоняюсь и долго вглядываюсь в содержимое пакетика.
Внезапно мой желудок сводит, а сердце начинает биться чаще.
— Где вы это обнаружили? — спрашиваю я.
— Это было на внутренней стороне ковра.
— Могу я сделать фото? — прошу я разрешения.
— Будьте как дома, — приглашает Давид, делая шаг назад, чтобы я мог выбрать подходящий ракурс для снимка маленькой сережки в виде дельфина.
Некоторое время спустя…
Наступил вечер, и за окном моей квартиры в Мербю завывает осенний ветер. Он стучит и царапается в стекла. Шум мотора приближающейся машины сначала нарастает, а затем постепенно стихает.
Я сажусь в кровати, потом медленно встаю, ожидая возвращения острой боли в бедре. Морщусь, когда она напоминает о себе. Потом иду пи́сать.
Стареть — ужасно. Ничего не функционирует как положено. Тело болит, становится раздражающе медлительным и совсем не готово выполнять то, что я от него хочу. Вместо движения оно стремится отдыхать, стремится ездить в машине вместо того, чтобы ходить пешком, и упрямится, даже когда ночью мне нужно встать по нужде.
В квартире же, напротив, ничего не изменилось с того самого вечера двадцать лет назад, когда мы с Ли только въехали сюда. Кичливые кожаные кресла тихо и смирно стоят в гостиной, как спящий в стойлах скот. Акварели, которые Ли написала во время учебы на Готланде, украшают стену над телевизором, а на полке теснятся книги.
Это книги Ли.
Я никогда не читал их, но мне приятно, что они там стоят. Ли всегда говорила, что человек не может быть одинок, если у него есть полка с книгами.
Она была права, как всегда.
Стол и стулья, стоящие в кухне, мы купили в «Икее», а собрала их сама Ли. Не потому, что я не знал, как это делается, — просто я все время был на работе.
Они выглядят совсем как новые, только кое-где есть небольшие сколы.
Пописав и почистив зубы, я возвращаюсь в спальню. Бросаю взгляд на будильник.
Пять минут первого.
Я осторожно опускаюсь на кровать рядом с ней, кладу руку ей на плечо и легонько трясу.
— Эй!
— М-м? — мычит она, зевая.
— Мне завтра нужно рано вставать.
— Нет, — говорит она. — Ты можешь прийти к девяти.
Я смеюсь.
— Серьезно?
— Да. На этой неделе дети с отцом, так что я не тороплюсь.
Я размышляю.
— Мне нужно встретиться с Марией Фоукара на Королевском Мысе.
Она издает стон.
— Если уж она двадцать лет ждала, неужели не сможет подождать еще часок?
Я целую ее в щеку. Бледное лицо влажно от пота, темные волосы рассыпались по подушке. Она открывает глаза и долго смотрит на меня в тишине.
Потом говорит:
— Ты хочешь, чтобы я ушла, верно?
Я киваю.
— Господи боже, Гуннар. Почему тебе так важно спать в одиночестве?
— Иначе я вообще не могу спать.
И это правда, я никогда не смог бы заснуть рядом с ней. И рядом с любой другой женщиной, если уж на то пошло.
Будил спускает ноги с кровати и наклоняется, чтобы поднять с пола трусы и бюстгальтер. Потом делает несколько шагов в сторону двери и сдергивает со спинки стула юбку и шелковую блузку.
Нервными, быстрыми движениями одевается.
— Если бы я не так хорошо знала тебя, то была бы в бешенстве, — бормочет она.
— Ты красивая, — произношу я, любуясь ее стройным белым телом. Ее живот совсем немного нависает над шрамом от кесарева сечения, груди маленькие, руки мускулистые.
Она фыркает.
— Ты кусок дерьма.
Это не так — я и в самом деле считаю ее красивой. Но вслух ничего не говорю — понимаю, что она знает это.
Я провожаю Будил до двери и снова целую, не так мимолетно, как в прошлый раз.
— Увидимся утром, красотка, — говорю я.
— Отвали, — отмахивается Будил. Однако на ее губах появляется намек на улыбку, доходчиво объясняя мне, что все в порядке.
Дверь захлопывается, и я возвращаюсь в опустевшую постель. Выключаю свет и закрываю глаза.
«Может быть, в одиночестве я и не чувствую себя сильнее, — думаю я. — Но уж точно гораздо спокойнее».
23