Часть 14 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я разрушу все препятствия, воздвигнутые между нами.
Я не разочарую тебя.
Обещаю.
Для тебя я совершу невозможное.
Ничто не устоит передо мной.
А главное – не устоишь и ты.
Конечно, ты будешь защищаться со всем мужеством, которое я в тебе распознал, и с присущим тебе умом.
Конечно, ты будешь бороться до конца, я ни секунды в этом не сомневаюсь.
Но в конце концов ты смиришься с очевидностью и сложишь оружие к моим ногам.
Я преобразую тебя, вылеплю то, что задумал.
Я сдеру с тебя оболочку, оставлю освежеванной. Голой.
Я буду разрушать тебя медленно, день за днем, кусочек за кусочком.
Я тебя перестрою, деталь за деталью.
Ты станешь моим самым прекрасным произведением искусства, моим величайшим успехом.
Моей самой прекрасной бойней.
Моим шедевром, я тебе обещаю.
Глава 7
– Хватит тебе валять дурака, Алекс.
Гомес выдержал взгляд комиссара Маяра без малейших признаков раскаяния. Следует заметить, что они были знакомы уже больше пятнадцати лет, и Маяр давно уже опустил руки. Попытки контролировать Гомеса – чистая утопия. С тем же успехом можно попробовать остановить стадо буйволов, за которым гонится стая гиен.
Поэтому дивизионный комиссар довольствовался тем, что по возможности ограничивал ущерб. Заметал пыль под ковер.
– Если я стану паинькой, ты помрешь со скуки, – провокационно заявил Гомес.
– Скорее, я почувствую себя в отпуске! Потому что нет ничего забавного в том, чтобы в девять утра получить список твоих ночных похождений.
– Да ладно тебе, расслабься, старина! – засмеялся Гомес, прикуривая сигарету.
– Не кури в моем кабинете, черт! – рявкнул Маяр.
Гомес открыл окно, сделал пару затяжек и выкинул окурок.
– Если вспомнить, почем сейчас сигареты…
– Ну так бросай курить.
– И сдохнуть девяностолетним старцем? Нет уж, спасибо!
– Тебе действительно пора в психушку, Алекс.
– Скажешь тоже, меня ни одна клиника не берет! Я уже просился, но, похоже, они меня боятся до чертиков.
– Чего ты привязался к этой бригаде? – со вздохом спросил Маяр.
– Нечего было меня доставать. Еду себе спокойно…
– Ты ехал сто тридцать по Большому Парижу[6]. Достаточная причина, на мой взгляд. Мигалка не для собак придумана.
– Ну и что? Я даже ни одного старикана не задавил! В такое время они все уже давно сопят по койкам. Я бы очень хотел посодействовать спасению нашей пенсионной системы, но дедули не должны быть такими домоседами.
– Должен напомнить, что тебе платят за то, чтобы ты нагонял страху на плохих парней, а не на копов. Копы – это твоя семья, понимаешь. Та команда, за которую ты играешь. Или, по крайней мере, за которую ты должен играть…
– Мне платят, ты уверен? – удивился Гомес. – Учитывая состояние моих финансов, мне казалось, что я доброволец Армии спасения.
– Парни из твоей ночной истории подали жалобу, и это тоже повиснет у меня на шее.
– У тебя крепкий хребет, уж я-то знаю. И потом, я здорово повеселился, честное слово! С ними была одна малышка. Валентиной зовут. Ты должен перетащить ее к нам, в Судебную. Потому что она умеет управляться с тачкой.
– Правда?
– А главное, такая аппетитненькая! – признался Александр.
Маяр закатил глаза и закрыл окно своего кабинета.
– А на самом деле можешь мне сказать, что ты делал на улицах этой ночью?
– Любовался звездами. Ну до чего красивые, эти звезды.
Маяр скрестил руки и ждал.
– Я очень увлекся астрономией, – заверил Гомес.
– Говори, что ты делал, или за твои ночные выкрутасы я отдам тебя на съедение, откроем внутреннее расследование.
– Ты никогда так со мной не поступишь, брат.
– Я тебе не брат, а непосредственное начальство.
Гомес вылез из кресла, в котором расположился.
– Нет, ты не только мое непосредственное начальство. Главное, ты мой друг.
Пойманный врасплох Маяр сжал челюсти. Гомес положил ему руку на плечо:
– Спасибо, я в долгу не останусь.
Прежде чем выйти, он обернулся с настораживающей улыбкой на губах.
– Можешь мне поверить. Я принесу тебе отборную дичь. Одну из тех, за которые ты получишь красивую медальку и сможешь в старости на нее любоваться.
Майор закрыл за собой дверь, дивизионный снова тяжело вздохнул. Ему было совершенно ясно, что в один прекрасный день ему придется дорого заплатить за неизменную поддержку, которую он оказывает Гомесу.
Его другу, верно. И его лучшей ищейке тоже. Камикадзе невыполнимых миссий.
Человеку, которых прячет свое хроническое отчаяние под карнавальной маской. То буйной, то гротескной. То ужасающей.
Часто ужасающей.
Человеку, который уж точно обладает чем-то необычайным, чему Маяр всегда завидовал.
Свирепой волей к свободе.
* * *
– Ты звонила на работу? – спрашивает Бертран.
– Да. Сказала, что сегодня утром не приду.