Часть 23 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
12
Кейд забил в доску еще один гвоздь. Сучковатое дерево – не лучший материал для строительства нового барака. Зато дешево. Да и не ему решать: босс здесь Том Макдональд, а Кейд просто делает что скажут. Том хорошо платит, и у него всегда много работы, так что Кейд не собирался раскачивать лодку из-за такого пустяка, как мнение о качестве стройматериалов.
По крайней мере запах у дерева приятный. Это куда лучше, чем ухаживать за скотом или свиньями Тома. Поскольку Кейд умел строить, один из соседей порекомендовал его Макдональду, и парень оказался на ранчо. Его накопления постепенно росли, так что скоро он сможет позволить себе машину поновее. Катать Кейли на нынешнем старье уже неловко, хотя она не возражает.
Новый автомобиль должен ее впечатлить.
Парень хлопнул ладонью по доске – приятное ощущение от твердой поверхности – и схватил следующую, чтобы установить ее на место.
Чип просунул голову в барак:
– Эй! Принеси еще гвоздей из сарая возле амбара. У нас почти закончились.
Этот Чип скотина. Он вполне мог сам взять гвозди, но предпочитал помыкать Кейдом. Особенно при других. Прюитт давно научился прикусывать язык и исполнять желания этого придурка. Он знал, что Чип – задира. Рядом с такими лучше не выказывать эмоций. Для них это как еда: эмоции и реакции других.
– Да, сейчас.
Кейд отложил молоток и прошел мимо стоявшего в дверях Чипа, который вместе с еще несколькими парнями трудился в соседнем здании. Они расширяли небольшую кухню, а также делали большую столовую и зал для совещаний. Новая стройка поднимала Кейду настроение. Некоторые считали, что Иглс-Нест ветшает и умирает. А вот у Тома Макдональда находилась работа для многих, и он хотел, чтобы им было где жить.
Барак, над которым сейчас трудился Кейд, мог вместить десять человек. Четыре таких уже построены, и он слышал, что в планах еще десять. Интересно, удастся ли ему зазвать на стройку кого-нибудь из друзей…
Вот только зачем Макдональду столько бараков? На ранчо не так уж много дел. Один парень следил за небольшим стадом крупного рогатого скота и несколькими свиньями. Кейд не видел работы, ради которой нужно селить здесь столько людей.
На этом ранчо на отшибе обитало немало народу. Насколько Кейд мог судить, они больше болтали, чем работали. Сейчас строительная бригада состояла из пяти человек, включая его и Чипа, и все пятеро ночевали у себя дома. Но за проведенные здесь недели Прюитт видел дюжину незнакомых автомобилей, которые приезжали и уезжали; многие хотели навестить Макдональда в его небольшом фермерском доме.
Все не местные. Айдахо, Монтана, Невада. Несколько орегонских номеров. Обычно чужаки не обращали на Кейда внимания. Иногда Макдональд приводил несколько человек, чтобы осмотреть бараки и столовую. Они встречались с живущими в бараках мужчинами и ходили на прогулки по окрестным лесам.
Может, Макдональд собирается заняться лесозаготовками?
Иногда Том показывал место строительства будущих бараков; гости одобрительно кивали. Кейд стоял в сторонке и наблюдал, как оценивают его работу. Это его не беспокоило: он делал ее на совесть.
Все приезжие выглядели и одевались по-деловому. Тяжелые ботинки, джинсы «Рэнглер», ковбойские шляпы или кепки, серьезные лица. Они не улыбались – только почесывали бороды или хмурились, шевеля густыми бровями на обветренных лбах.
Они ищут работу?
Кейд не понимал, зачем они здесь. Возможно, они что-то инвестировали в ранчо. Хотя, судя по почтенному возрасту автомобилей и напряжению на лицах, эти люди не из тех, у кого водится тысчонка-другая лишних баксов. Так что Кейд почтительно кивал и держал ухо востро. Как-то он уже сделал ошибку, спросив Чипа, зачем Макдональду новые бараки. В ответ ему сплюнули на ботинки и усмехнулись в лицо:
– Не твое дело. Тебе ведь платят?
– Да.
– Тогда заткнись и делай свою работу. Тебе повезло, что вообще есть работа.
Кейд прислушался к совету: держал рот на замке, а ушки – на макушке.
Парень открыл тяжелую дверь сарая и направился к полкам, где хранились гвозди. Взял несколько коробок и повернулся к выходу, но остановился, почувствовав странный запах. Вроде не противный, но непривычный. Прищурившись в тусклом свете, у задней стены сарая Кейд заметил штабель деревянных ящиков, которых никогда раньше не видел. Кто-то набросил сверху потрепанный брезент, но кое-где углы торчали наружу. Кейд приподнял брезентовый край и прочел сбоку надпись: «Взрывчатые вещества от Дюпона».
Парень опустил брезент и, развернувшись, вышел из сарая.
Динамит?
В детстве он видел такие ящики в старом дедовском сарае, от которых отец велел держаться подальше. Разумеется, Кейд подобрался к ним при первой возможности. И увидел завернутые в бумагу старые выцветшие палочки. Обертка покрылась высохшими каплями клейкого прозрачного вещества.
Кейд был одновременно разочарован и взбудоражен.
Насколько он знал, больше нигде в окрестностях динамит не производили. Ящики в сарае Макдональда выглядели почти такими же старыми, как дедовские. Несколько десятков лет назад динамит активно использовался на ранчо. Кейд помнил из рассказов деда, что тот покупал динамит в продуктовом магазине. Конечно, теперь все по-другому, но в дальних уголках сараев старожилов он еще хранится.
Кейд шел по гравийной дорожке к строящейся столовой, неся коробки с гвоздями, и ломал голову, откуда взялся динамит. Он заходил в сарай на прошлой неделе и мог поклясться, что в углу ничего не было.
По гравию заскрипели шины. Прюитт увидел, как возле дома остановился новенький «Шевроле». Он был чистым и блестящим, в отличие от машин большинства посетителей. Из него вышел мужчина, посмотрел в сторону Кейда и без стука вошел в дом.
Парень заморгал, замедлив шаг.
Это дядя Кейли – Оуэн?
Кейд еще раз взглянул на машину, разглядев на бампере наклейку местной средней школы, и вспомнил, что у Кейли есть кузены-школьники.
Подумав хорошенько, вспомнил еще, что пару раз уже замечал этот «Шевроле» на ранчо, но не видел водителя. В городе он несколько раз встречал дядю Кейли. Прюитт-старший знал его с незапамятных времен, хотя Кейд никогда не говорил об этом Кейли. В Иглс-Нест и его окрестностях большинство знали друг друга – это в порядке вещей.
Кейд молча передал гвозди Чипу, который принял их с ухмылкой:
– Эй, помоги-ка Митчу. Нужно придержать доски.
Митч удивленно оглянулся из другого конца строения: он явно без проблем управлялся с досками. Кейд молча подошел к нему и встал рядом с видом «я-просто-делаю-то-что-мне-велят». Митч молча кивнул и прибил доску на место.
Кейд протянул ему следующую, придерживая за край.
– Спасибо, – пробормотал Митч. – Можешь возвращаться в барак.
Кейд, стараясь не смотреть на возящегося с какими-то проводами Чипа, как можно незаметнее вышел, надеясь избежать его внимания. Когда его нет рядом, легче работать. Чип обожал помыкать, давать бесполезные поручения и мешать закончить начатое.
Выйдя из столовой, Прюитт чуть не столкнулся с Томом Макдональдом и Оуэном Килпатриком. Он кивнул обоим, встретившись с ними взглядом, и поспешил к строящемуся бараку.
Оуэн проводил его глазами. Он узнал Кейда.
* * *
Мерси припарковалась перед крошечным домиком в старом пригороде Портленда, любуясь безупречным ландшафтом. Дочь Джошуа Пенса Дебби согласилась встретиться с ней и с Трумэном. Ава Маклейн, коллега Мерси по Портлендскому отделению ФБР, уже лично сообщила женщине о смерти отца. После визита Мерси поговорила со спецагентом Маклейн и узнала, что Дебби не разговаривала с отцом уже полгода. Она выглядела подавленной известием о смерти – особенно подробностями, как именно он умер. Мерси специально попросила сообщить об этом Аве, зная, что подруга исполнит поручение деликатно и тактично.
Мерси с Трумэном решили пересечь Каскадные горы, чтобы самим поговорить с дочерью убитого. Килпатрик взглянула на приборную панель, надеясь, что они вернутся домой не слишком поздно: путь неблизкий.
– Красивый дом, – прокомментировал шеф полиции. – Но мне больше не хочется жить там, где такой трафик. Сегодня даже не выходной, а пробки уже сумасшедшие.
– Согласна.
Мерси саму удивило, как сильно раздражала ее пробка на межштатной автомагистрали. Она ездила по ней годами и тратила впустую часы, глядя, как машины, прижавшись почти впритык, еле ползут вперед. Но сегодня она не могла спокойно сидеть и смотреть, как пробка медленно движется на север.
– Если передо мной выскочит еще один, я протараню ему бампер.
– Наверное, все потому, что в четверг День благодарения. В такие дни всегда пробки.
Мерси в ответ промолчала. Трумэн уже не в первый раз упомянул праздник. Она согласилась на совместный ужин (который он приготовит), но крошечная частичка ее сознания все еще надеялась на приглашение от родителей.
Хотя, если мнение Оуэна имеет какой-то вес, скорее всего, этого не случится.
На тяжелой деревянной двери красовался прелестный венок из осенних цветов, словно прямиком из «Пинтерест»[10] или от одного из лучших флористов города. Мерси захотелось сделать фото, чтобы потом показать Кейли. Она не сомневалась, что девушка сможет скопировать венок за считаные часы.
Дверь открылась, и их встретила миниатюрная женщина с красивой короткой прической и густо подведенными черными глазами. Мерси уже собиралась спросить, дома ли ее мать, когда поняла, что перед ней Дебби Пенс. Килпатрик знала, что ей уже за тридцать, но Дебби выглядела как подросток, которому самое место выпивать в забегаловке под грохот рок-музыки – в забегаловке, где, чтобы ваш заказ услышали, надо переходить на крик. Ава предупредила, что Дебби преуспевающий адвокат, работает в крупной фирме в центре города.
Теперь Килпатрик понимала, почему, судя по тону Авы, ее что-то позабавило.
Мерси пожала хозяйке дома руку, почувствовав себя гигантом рядом с такой дюймовочкой. Дебби излучала энергию, хотя глаза у нее были грустные и слегка покрасневшие. Она бросила на Трумэна восхищенный взгляд, когда он представился, и Мерси удивилась внезапно вспыхнувшей в груди ревности. Но быстро подавила ее.
Они вошли в расположенную справа от входа гостиную, декорированную под старину. Потолочные карнизы из темного дерева и деревянные панели сияли в мягком свете.
– Как красиво… – Мерси залюбовалась светильниками. Они выглядели родом из первой половины двадцатого века, но агент заподозрила, что это имитация из модного магазина светильников, где люстры стоили столько, что пришлось бы заложить собственного первенца.
– Спасибо. За последние два года я сама отреставрировала большую часть дома. Это мое хобби, – ответила Дебби с ноткой гордости.
– Разве вы не заняты в адвокатской конторе с шестидесятичасовой неделей? – поинтересовался Трумэн.
– Занята. Но все равно остается сто восемь свободных часов. Люблю постоянно чем-нибудь заниматься.
Мерси хихикнула: женщина ей сразу приглянулась. Она тоже ненавидела сидеть без дела.
– Некоторые люди время от времени спят, – заметил Трумэн.
– Да, верно.