Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Артур улыбнулся и развернул коня. — Иди к чёрту, Гарри! — друзья рассмеялись. *** Артур подъехал к коттеджу, спешился и прошёл к конюшне. Голден был в стойле. Он погладил жеребца, и расседлав Крылатую, поставил её рядом с ним. Осматриваясь, Крофт подошёл к двери и прислушался. В доме было тихо. Снова оглянулся по сторонам и постучал. Виктория, сидя в кресле у камина и услышав стук, от неожиданности вздрогнула. Не ожидав гостей в такой час, она не на шутку испугалась. Её сердце зашлось в быстром ритме, руки слегка дрогнули от волнения. Сделав глубокий вдох, она взяла револьвер со стола и очень тихо подошла к двери. Опять постучали. — Виктория, откройте. Это Артур, — раздался родной голос за дверью, и она ещё сильнее удивилась. Выдохнув с облегчением, она отодвинула засов, повернула ключ и приоткрыла дверь. — Вы меня напугали. Что вы здесь делаете? — с удивлением спросила она. — Позвольте, войти? — блеснув своей неотразимой улыбкой, спросил Артур. Виктория открыла дверь, пропуская его. Проведя гостя в натопленную гостиную, в которой уютно потрескивал камин и приятно пахло ванильными кексами, она положила револьвер на стол и снова спросила: — Так что вы здесь делаете, Артур? Повернувшись к барону, она слегка наклонила голову набок. Артур с любовью смотрел на женщину, которую желал. Всполохи огня в камине играли на нежном лице, делая её ещё более манящей и таинственной. Мягкие каштановые завитки игриво обрамляли розовеющие щёки. Виктория на секунду отвела нежный взгляд из-под полуопущенных век в сторону и напомнила ему Венеру Боттичелли. Артуру нестерпимо хотелось запустить в растрепавшиеся локоны пальцы и прильнуть к чувственным губам, но он сдержался. — Здесь есть задние двери? — не отвечая на её вопрос, спросил он. Она молча кивнула и показала рукой на кухню. Артур прошёл туда и проверил засов. Потом проверил все возможные выходы. — Неужели вы думаете, что, будучи здесь одна, я оставлю все двери нараспашку? — спросила Виктория. — Теперь я убедился в обратном, — сказал он, улыбнувшись. Артур снял шляпу, перчатки и кинул их на стол. — Вы не ответили на мой вопрос, Артур. Как вы узнали, что я здесь и что вы здесь делаете? — серьёзно спросила она. — Соскучился, — шутливо ответил он и серьёзно добавил: — Ваш брат просил срочно вернуть вас домой. Он поехал вас искать в Чаттер-холл, а меня послал сюда. — Ах, Чарли. Почему он не может жить, без того чтобы меня не контролировать? — с обидой сказала Виктория. — Может, потому что он вас любит и боится за вас? — мягким голосом ответил Артур. Виктория молчала. Артур подошёл к ней ближе и сказал: — Вы не думаете совсем, что подвергаете себя опасности, разъезжая в одиночку по окрестностям Лондона и его пригородам? — мужчина протянул к её лицу руку и поправил, выбившийся из причёски, локон. — Я думаю, что смогу себя защитить? — тихо ответила она. — Я вижу, что вы подготовились, — улыбнувшись и кивнув в сторону револьвера, который лежал на столе, сказал Артур. — Но сделать выстрел в человека не так просто, Виктория, даже в случае опасности. — Думаю, если моей жизни будет что-то угрожать, я не остановлюсь, потому что однажды уже пережила страх от того, что твоя жизнь висит на волоске, — гордо ответила она. Наклонившись, Виктория слегка приподняла подол платья и вытащила из ботинка маленький стилет с обоюдоострым лезвием. — Один режущий удар по лицу и противник будет психологически выведен из строя. Один удар по сонной артерии, и будет повержен навсегда, — твёрдо сказала она. — Да, вы подготовлены, дорогая. С вами можно идти в бой, — засмеялся Артур, снял пальто и кинул на спинку стула. Он обнял Викторию за талию и притянул к себе. Взял у неё из руки нож и положил его на стол рядом с револьвером. Её тирада про самозащиту и удары ножом сильно его возбудила. Он восхищался её храбростью и не мог устоять перед обаянием храброй воительницы. — Вы здесь хотели спрятаться от меня, Виктория? — не отрывая глаз от её губ, спросил он. — Моё общество вам так наскучило? — Мне нужно было подумать и отдохнуть от светского общества. — Защищаться собирались не от меня, я надеюсь? — с иронией спросил он.
Она отрицательно мотнула головой. Взяв ладонью за затылок, он притянул её к своим губам. Виктория положила руки ему на плечи и ответила на его страстный поцелуй. Она почувствовала от него такую сильную страсть, которую он до этого ещё не проявлял. Мужские руки крепко сжимали её талию, затянутую в корсет, от чего её дыхание участилось. Отдаваясь поцелую со всей чувственностью Виктория с лёгким нажимом ласкала его губы. Их языки в томлении переплетались, даря друг другу наслаждение. Она слегка прикусила его губу в поцелуе и Артур в ответ, прижал её к себе ещё сильнее. От такого напора она издала томный стон и просунула руки под его пиджак. Поглаживая торс мужчины ладонями, Виктория ловко расстегнула ремень с кобурой. Артур замер, никак не ожидая такого поворота. — Видите, Артур, как легко вас обезоружить, — игриво улыбаясь, она кинула пояс на стол. — Это потому, что я вам абсолютно доверяю и потерял бдительность, — смеясь, ответил он. — Вы, действительно, готовы доверить мне свою жизнь? — не отрывая взгляд от его глаз, спросила Виктория. — Всецело, — уверенно сказал мужчина. — Даже если меня это погубит. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза. Виктория обхватила ладонями его лицо и снова страстно поцеловала. После этих слов она поняла, как сильно его хочет и уже не сможет остановиться. Рука Артура скользнула по её груди, которую скрывало платье, и поднялась к шее. Проведя по ней пальцами, он обхватил её. Их страстный поцелуй становился всё откровеннее. Мужчина чувствовал, как Виктория трепетала от каждого его прикосновения. Он сходил с ума от того какой отзывчивой она была, как подавалась на встречу его губам, его телу, призывно маня к продолжению. Как же ему хотелось сорвать с неё ненавистное платье, ощутить бархат её кожи и предаться страсти прямо здесь на полу у камина, но он вовремя себя остановил. Оторвавшись от сладких губ и взяв обеими руками за талию, он немного отстранил её от себя. — Нужно остановиться сейчас, Виктория. Иначе… — сказал он хриплым от возбуждения голосом. — Иначе что, Артур? — Ваш брат ждёт нашего возвращения, — ответил он, а она продолжала манить его глазами. — Он вернётся из Чаттер-холла не раньше завтрашнего вечера. И мы сможем уехать только утром. Не так ли? — Виктория посмотрела на его губы и томным голосом сказала: — Пожалуйста, не останавливайтесь, Артур. Он взял её за плечи и заглянул в глаза, которые она опустила на его губы, прикрыв их пушистыми чёрными ресницами. — Вы уверены, Виктория? — Артур взял пальцами её подбородок и заставил посмотреть в свои глаза. — Вы этого хотите? — Да, — тихо ответила. От этих слов жар в его груди ещё сильнее разгорелся, обжигая все внутренности от нестерпимого возбуждения. Ещё ни одну женщину он не желал так сильно. Аромат её кожи, смешанный с запахом прованской розы, кружил голову, потемневшие омуты зелёных глаз обещали неповторимое наслаждение. Артур нежно её поцеловал и подхватил на руки. Поднявшись по лестнице, он остановился. — Где ваша спальня? Виктория молча показала рукой на первую дверь справа, окна которой выходили во внутренний двор. Не выпуская её из рук, он открыл дверь, зашёл в комнату и положил на кровать. Артур навис над ней, упёршись рукой в мягкий матрас. Пальцами провел по её щеке. Поцеловав шею, провёл рукой по груди, отчего она запрокинула голову назад, выгнула спину и издала тихий стон. Его руки и поцелуи разбудили в Виктории то, что она так долго сдерживала. Женская грудь вздымалась от частого дыхания, которое обжигало губы. Тело изнывало от желания ощутить его ласки в самых скрытых уголках. Викторию переполняла целая гамма чувств от нежности до необузданной страсти, которая рвалась наружу. Прикрыв глаза, Виктория наслаждалась горячими поцелуями Артура. Она трепетала в ожидании продолжения, но он неожиданно остановился и сказал: — Отдыхайте, Виктория. Завтра нас ждёт дорога. Он встал с кровати и направился к двери. В недоумении Виктория приподнялась на локтях и посмотрела на мужчину. Артур остановился в дверях, задержав на ней взгляд полный желания, и вышел из комнаты. Она упала на кровать в растерянных чувствах. Крофт зашёл в спальню напротив, снял пиджак и, не найдя воды в комнате, спустился на кухню, где набрал её в кувшин. Вернувшись в спальню, он снял галстук, расстегнул ворот рубашки, снял жилет, умыл лицо, вылил остаток на голову и шею, но это совсем не помогло ему охладить пыл, разгоревшийся внутри. Глава 21. Отбросив все сомнения Какое-то время Виктория так и лежала не шевелясь. Потом поднялась и разожгла камин, зажгла лампы. Она окинула взглядом чистую уютную спальню. Над большой кроватью нависал балдахин с цветочным орнаментом, повторявшем гардины на окнах. У камина стояло уютное кресло с высокой спинкой. Мистер и миссис Медсон заботливо содержали коттедж в порядке на случай приезда хозяйки. Раз в неделю меняли на постелях бельё, и поддерживали запас сухих дров у каминов. На кухне всегда была свежая вода в и долгохранящиеся продукты. Виктория подошла к зеркалу, посмотрела на своё отражение в тусклом свете лампы и отблеска камина. Она потрогала пальцами губы и стала медленно расстёгивать пуговицы платья, раздеваясь машинально, как в трансе. Зачем? Она не знала ответ. Наверное, чтобы лечь спать. «Спать ещё рано», — подумала она, сняв жакет и кинув его на стул. Затем Виктория расстегнула крючки бархатной юбки, и та упала на пол. «Может, спуститься в гостиную и приятно провести вечер за разговорами с Артуром?» — она вспомнила, как ей было интересно с ним беседовать. Сняв нижнюю хлопковую юбку с пышными оборками, ещё одну юбку, верхнюю рубашку, она осталась только в корсете, нижней рубашке и панталонах. «Нет! После того, что было сейчас я не смогу смотреть ему в глаза», — щёки запылали от смущения. Она села на кровать, развязала ботинки и освободила ноги, с наслаждением пошевелив пальцами в чёрных чулках. Подойдя к зеркалу и посмотрев в своё отражение, Виктория грустно улыбнулась. «Почему Артур остановился?» — недоумевала она. Ведь она чувствовала его возбуждение и видела в его глазах безумное желание. «Да, выдержки ему не занимать», — подумала и ощутила себя слабой женщиной, неспособной противостоять своим чувствам и страсти. Виктория подошла к туалетному столику и опять вгляделась в своё отражение. «А может быть, я действительно веду себя как распутная шлюха, прося у мужчины продолжения ласк и близости?» — вспомнила она слова покойного мужа. «Боже! Какая же я отвратительная, как я низко пала! Теперь Артур меня тоже будет презирать», — слёзы отчаяния потекли из её глаз. Она схватила щётку для волос и, со злостью на саму себя, кинула в своё отражение. Зеркало вдребезги разбилось, и осколки шумно посыпались на столик и пол. Через несколько мгновений в комнату ворвался Артур, посмотрел на разбитое зеркало и схватил Викторию за плечи. Она закрыла глаза, руки её повисли, щёки и глаза были мокрые от слёз. Мужчина прижал её к своей горячей груди и успокаивающе погладил по волосам. — Всё хорошо, моя девочка. Не плачь, — поцеловал её волосы. — Почему ты расстроена? — Теперь я … я тебе тоже противна, — с болью в голосе ответила Виктория. Артур взял ладонями её лицо и посмотрел в глаза, но она их не желала открывать, сгорая от стыда. — Что за глупости ты говоришь? Посмотри мне в глаза, — она не поднимала взгляд, и он твёрдым голосом повторил. — Тори, посмотри на меня. Виктория медленно открыла глаза, которые от слёз стали ярко-зелёного цвета, и он тихо повторил: — С чего ты взяла эту глупость?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!