Часть 5 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что это? — спросил Алекс
— Отчёт вскрытия.
— Спасибо. — теперь в его тоне чувствовалась полная безнадёжность
— Вы отец Кейт Шелби? — предположил Миллз
Алекс посмотрел на него стеклянными глазами, потом перевёл взгляд на мэра и спросил:
— Кто это?
— Частный детектив из Нью-Йорка. Приехал на поиски маньяка. — ответил мистер Уэйн
— Мне не нужна помощь! — сказал шериф и направился к выходу
— Неужели вы не хотите найти убийцу дочери? — кинул ему в след Джонатан
Мужчина уже схватился за дверную ручку, но голос из-за спины остановил его. Он развернулся и посмотрел на детектива.
— Каждая выпускница в опасности, и если мы объединимся, то у нас может появиться шанс остановить убийцу. — Миллз встал со стула и сделал пару шагов в сторону шерифа. — Что касается денег, я не возьму ни цента.
Алекс поправил съехавшую кобуру на поясе, окинул безразличным взглядом Джонатана с ног до головы и с нежеланием сказал:
— Ладно. — последовала небольшая пауза. — Только не путайтесь под ногами.
— Постараюсь. — Миллз еле заметно ухмыльнулся
— Чудно. — ответил Алекс
15
Шериф, выходя, снова хлопнул дверцей. Детектив посмотрел ему в след, потом медленно развернулся и поинтересовался у мэра, лицо которого растянулось в комичной улыбке.
— У вас найдётся пустой дом для меня?
— Я займусь данным вопросом, а пока вы можете переночевать у шерифа.
— Мистер Шелби точно будет в восторге. — пробормотал Миллз и взялся за ручку чемодана
СЕМЕЙСТВО ШЕЛБИ
Патрульная машина остановилась возле тёмно-жёлтого дома с коричневой крышей. По периметру он был окружён белым низким забором. От тротуара к входу вела выложенная дорожка из красной и синей плитки.
На пороге их встретила Грейс Шелби с красными от слёз глазами. Вид у неё был удручающий. Растрёпанные волосы, покусанная от нервов нижняя губа и растянутые рукава красного свитера с засохшей тёмной тушью.
Когда она увидела за спиной мужа незнакомого человека, то сразу попыталась привести себя в порядок, но попытка убрать волосы назад, сделала её вид ещё хуже. Впрочем, это совершенно не важно. Она потеряла дочь, и никто не посмеет указать ей на то, что она плохо выглядит.
— Дорогая, как ты? — спросил Алекс и нежно взял жену за руку
— Не задавай глупых вопросов. — она кинула взгляд на незнакомца. — Может, представишь меня нашему гостю?
— Джонатан Миллз. — детектив поспешил самостоятельно представиться. — Частный детектив из Нью-Йорка.
— Грейс Шелби. Может обращаться ко мне по имени.
Они прошли на кухню, где только что закипел чайник. Перед Джонатаном появилась чайная кружка с кофе. Он слегка поморщил нос. Детектив никогда не понимал людей, использующих неправильную посуду для напитков.
— Угощайтесь домашним печеньем. — Грейс создавала образ гостеприимной женщины
Миллз взял лакомство с тарелки и сделал небольшой укус. Выпечка оказалась затверделой и очень сладкой.
16
Грейс села рядом с мужем. Она пыталась взять его за руку, но он каждый раз скидывал её ладонь, а под конец вовсе скрестил руки на груди.
— Ваше имя кажется мне знакомым. — начала женщина
— Обо мне писали в газетах.
— Точно. Вы нашли украденную картину.
— Было дело. — Миллз слегка склонил голову
После трапезы они поднялись по лестнице, прошли по небольшому коридору и зашли в самую дальнюю гостевую комнату. Спальня была обставлена в минималистическом стиле. Двухместная кровать, накрытая красным пледом, стояла у окна и занимала значительную часть комнаты. В дальнем левом углу от входа располагался шкаф с отломанной ручкой. Возле постели на тумбочке так же имелась небольшая лампа с жёлтым абажуром.
Миллз поставил чемодан возле шкафа и подошёл к окну. В его глаза сразу бросился толстый слой пыли на прикроватном столике.
— Давненько у нас не было гостей. — попыталась оправдаться Грейс
— Это заметно. — пробормотал себе под нос Джонатан
Хозяйка нажала на включатель возле входа и на люстре загорелись две лампочки из пяти. Одна из работающих неприятно мерцала. По коридору пробежал Эндрю и с размахом захлопнул дверь своей комнаты.
— Сколько раз говорила Эндрю не хлопать дверьми. — она выглянула в коридор
— Сколько ему? — Миллз остановился посередине комнаты
— Шесть.
— Замечательный возраст. — ностальгически заявил детектив
— Наверно. — последовала небольшая пауза. — Завтра должны состояться похороны Кейт. Вы собираетесь присутствовать?
— Если вы позволите.
— Я разбужу вас завтра в семь. Спокойной ночи. — пожелала Грейс и не дождавшись взаимного ответа покинула комнату
Джонатан открыл окно. Его окатило тёплым ветерком. Хлопнула входная дверь и по дорожке к машине направлялся мистер Шелби, на ходу одевая пояс с кобурой. Он сел за руль, и машина резво сорвалась с места.
17
Стрелки часов показывали начало одиннадцатого. Самое время было ложиться спать. Миллз с облегчением снял с себя верхнюю одежду и залез под тонкое одеяло.
Через пару минут он уже крепко спал. Так могло продолжаться до самого утра, но из открытого окна послышался собачий лай. От сильной жары во рту сильно пересохло, и детектив направился вниз по лестнице в поиске воды.
На кухне за столом практически в полной темноте сидела Грейс и с грустным видом перебирала фотографии. Слева от её руки стояла горящая свеча, от которой исходил противный запах.
— Я думала, вы уже спите. — сказала она и убрала упавшие на лицо волосы
— Собаки у вас тут голосистые. — ответил Миллз, застегивая рубашку
— Видимо опять пьяница Линч пытался открыть чужую дверь своим ключом.
Джонатан кинул взгляд на стол с фотографиями. На одной из них отчётливо было видно молодую девушку с ослепительной улыбкой.
— Ваша дочь? — спросил детектив
— Сегодня днём принесли снимки с выпускного. — её голос дрогнул
— Позволите?
— Да, конечно.
Миллз сел напротив и Грейс положила перед ним четыре цветных фотографии. На первом снимке Кейт была запечатлена со своей лучшей подругой.
— Лучшие подруги. Десять лет не разлей вода.
— Красивое платье.
— Спасибо за комплимент. — Миллз в недоумении посмотрел на Грейс. — Я была в этом наряде, когда впервые встретила Алекса. Даже не верится, что у нас скоро фарфоровая свадьба. Вы женаты, детектив?
— Два года.
— Детишки есть? — впервые Джонатан увидел на лице этой женщины улыбку
— Жена на восьмом месяце. — его рот тоже растянулся в улыбке
— Дочки — это счастье.