Часть 54 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Для начала: они очень быстро истекли бы кровью, — говорит судебно-медицинский эксперт. — Таким образом, и разложение прошло бы довольно быстро. Запах стоял бы ужасный в течение первых, скажем, двух месяцев, но затем все постепенно вернулось бы в норму.
— Опять же, можно изредка брызгать освежителем, — размышляет Джойс.
Подойдя к скамье, Элизабет обращается к судмедэксперту:
— Моя подруга вас замучила? Иногда с ней такое бывает.
— Вовсе нет, — отвечает судмедэксперт. — Я помогаю ей сочинить рассказ.
— Рассказ?
Элизабет внимательно смотрит на Джойс, которая избегает встречаться с ней взглядом.
— Я подумала, что могу попробовать, — отвечает Джойс, обращаясь к клумбе. — Ты же знаешь, я люблю писать.
— Три трупа в подвале, — говорит Элизабет. — Звучит знакомо.
— Вообще-то никто не запрещает сочинять на основе реальных событий, — замечает Джойс. — Эндрю Эвертон так делает постоянно.
— Откуда взялись бензопилы?
— Надо же добавить что-то от себя, — оправдывается Джойс.
— И ты добавила бензопилы?
Джойс кивает, слегка улыбнувшись. Элизабет уже не первый раз задается вопросом, действительно ли хорошо она знает свою подругу.
— Может, вернемся домой и посмотрим, как поживают наши мальчики? — предлагает Элизабет. — Расскажем им, что мы нашли штурмовую винтовку.
Глава 66
Полин и Майк приехали к обеду.
Алан буквально не может поверить в такую удачу. Еще бы: столько людей! Была бы здесь еще и Джойс, и тогда вообще идеально! Конечно, она скоро придет. Полин щекочет его живот, пока Майк Вэгхорн садится.
— Это Хенрик, — сообщает Ибрагим. — Он предприниматель в области криптовалют и швед.
Майк складывает руки вместе и произносит:
— Намасте, Хенрик.
— А еще Хенрик очень хорошо разбирается в отмывании денег, — продолжает Ибрагим. — А это Виктор, бывший полковник КГБ.
— Полин много мне о вас рассказывала, Виктор, — говорит Майк.
— Да неужели? — ворчит Рон, и Полин посылает ему воздушный поцелуй.
— Рад познакомиться с вами, Майк Вэгхорн, — говорит Виктор. — Признаюсь: две недели назад я и понятия не имел, кто вы такой, но теперь очень хорошо знаком с вашей работой. Хотя частенько не улавливаю всего, что вы говорите, поскольку Джойс имеет привычку комментировать местные новости.
— Есть что-нибудь новое о раскопках? — интересуется Майк.
— Пока ждем, — отвечает Рон.
Полин сказала ему, что Майк болезненно воспринял известие об обыске в саду. История и впрямь экстраординарная: тело, похороненное в целях шантажа. У убийцы имелся неизвестный сообщник. Майк хочет, чтобы убийство было как можно скорее раскрыто, для него это очень важно.
— Тем не менее вы прибыли в самый нужный момент, — говорит Ибрагим. — У вас остался текст послания от Бетани? О той новой информации, которую она нашла? Виктор и Хенрик хотели бы услышать его полностью. Возможно, это помогло бы пролить свет на что-нибудь.
Майк достает телефон и прокручивает список сообщений, пока не находит нужное. Затем он зачитывает его Виктору и Хенрику:
— «Шкипер, есть новая инфа. Не могу сказать конкретно, но это совершенный динамит. Похоже, я подкралась к самому сердцу».
Виктор кивает.
— «Шкипер» — это обычное ее обращение? Никаких зацепок?
— Совершенно заурядный текст, — отвечает Майк.
— Она могла писать «инфа» вместо «информация»? — спрашивает Хенрик. — Для нее нормально было употреблять жаргонные словечки?
— Честно говоря, она даже смайликами и ругательствами не пренебрегала, — отвечает Майк.
— Значит, теперь, когда она пишет…
Алан разражается истерическим лаем и начинает прыгать на окно, будто не может поверить в то, что сейчас за ним увидел.
Виктор мгновенно скатывается со стула и прячется за диван с пистолетом наготове. Майк приподнимает одну бровь. Хенрик делает паузу, затем хлопает Виктора по плечу.
— Виктор, — говорит он, — перестань уже так делать. Я тот, кто хотел тебя убить. И я здесь.
Виктор на мгновение задумывается, затем принимает разумность замечания и засовывает пистолет за пояс брюк.
— Как хорошо, что я так и не попытался тебя убить, — говорит Хенрик, задумчиво глядя на пистолет.
— Это уж точно, — отвечает Виктор, садясь обратно. — А то я уже бросал бы твое тело с парома в Северное море.
Ибрагим открывает дверь, и в комнату заходят Элизабет и Джойс. Счастливый Алан бросается к Джойс, и та его обнимает.
— Ну что? — спрашивает Майк.
— Тела нет, — отвечает Элизабет. — Пока нет. Но Джек Мейсон сказал, что там должно быть еще оружие, и мы его нашли. Очень большое.
— Это и было орудие убийства? — спрашивает Ибрагим.
— Да, Ибрагим, именно, — отвечает Элизабет. — Полиция одолжила мне оружие, и я провела полную судебно-медицинскую экспертизу, пока ехала обратно в такси.
Ибрагим поворачивается к Майку.
— Так она выражает сарказм.
Майк благодарит за пояснение.
— Скоро мы всё узнаем, — говорит Элизабет.
— А еще нашлись деньги, — рассказывает Джойс. — Что-то около ста тысяч. Их просто зарыли в жестянке.
— Эндрю Эвертон считает, что этого хватит, чтобы привлечь Джека Мейсона, — поясняет Элизабет. — Деньги и оружие найдены на заднем дворе его дома. Возможно, это заставит его заговорить. Возможно, он расскажет, кто это все закопал.
— Ну-ну, желаю удачи, — говорит Рон.
Хенрик не слушал большую часть разговора, стуча по клавишам компьютера.
— Хм-м-м, так, у меня кое-что есть.
Все присутствующие как один поворачиваются к нему, и он краснеет.
— Ну, возможно, у меня кое-что есть.
— Так и знала, что ты нам пригодишься, — признаётся Элизабет. — Выкладывай, и мы решим, есть у тебя кое-что или нет.
— Майк, — говорит Хенрик, — в своем сообщении Бетани гарантирует, что ее новость — «совершенный динамит». Она питала склонность к словесным играм?
— Скажем так: ей нравилось время от времени меня дурачить, — соглашается Майк.
— Видите ли, то, что она нашла, не было совершенным динамитом, — продолжает Хенрик. — Это был «Совершенный динамит» в кавычках и с большой буквы.
— «Совершенный динамит»? — не понимает Майк.
— В самом начале денежной аферы сто пятнадцать тысяч фунтов были вложены в панамскую компанию «Совершенное строительство», — говорит Хенрик. — Эти деньги до сих пор там, насколько я могу судить, поскольку они довольно хорошо запрятаны. Но дело в том, что я действительно хорош в такого рода вещах.
— И не так хорош в убийстве пенсионерок, — замечает Джойс.