Часть 18 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И что ты ответила?
– Я согласилась.
Ее глаза лучились смехом.
– И где этот счастливчик? Вернее, неудачник.
– Почему неудачник?
– Потому что я пристрелю его. Не надо отбивать женщин у офицеров люфтваффе.
– Ну, хватит. Снимай сапоги, надевай тапки, проходи на кухню.
Она поставила цветы в вазочку с водой.
Биккель достал из сумки две бутылки сухого вина, шоколад, добытый из столовой летного состава, с ним помог помощник обер-лейтенант Руди Кестер, консервы, большой пакет с яблоками.
– Очень кстати. – Ильза забрала продукты, оставила одну бутылку и плитку шоколада.
Она подогрела курицу с овощным гарниром, положила вилки, выставила бокалы. Достала штопор.
– И что мы пьем?
– Сухое вино «Бароло» из Италии.
– Я бы предпочла рислинг.
После ужина они закурили. Ильза, не выпуская сигареты, быстро убрала со стола.
– Теперь о деле, Карл. У меня сегодня днем был Пауль Бергер.
Майор удивился:
– Сам?
– Да.
– Отчего он не прислал Шпора?
– Пауль приехал с ним. Шпор ждал его на улице.
– Это означает что-то серьезное?
– Да. Скажи, ты слышал об испытаниях нового оружия вермахта?
– Конечно. Об этом только и говорят в офицерских кафе при войсковых частях. Мол, скоро ученые создадут такое оружие, которое заставит русских сдаться. А что?
Ильза подняла палец:
– Подожди. А о взрыве на острове Ургедон ты знаешь?
– Что-то говорил Руди. У него много друзей среди летчиков. Туда дважды летал пассажирский «Хенкель», приспособленный для перевоза важных чинов. Но его полеты были засекречены. Что там взорвалось, неизвестно.
– Теперь известно.
Разведчик внимательно посмотрел на женщину:
– И что нам известно?
Его рука потянулась к пачке сигарет, но Ильза отодвинула ее:
– Не так часто, Карл.
– Хорошо, так что же нам стало известно от Пауля?
– Слушай.
Она передала рассказ Бергера.
Выслушав майора, Кребс расстегнул верхние пуговицы рубашки, хотя в квартире было не жарко:
– Вон оно что… Вот где всплыло это новое мощное оружие. Значит, слухи имели основу.
– К сожалению, да. Нацисты заставили заключенных концлагеря построить на Ургедоне целый город из камня и одним снарядом превратили его в пыль вместе с заключенными. Спастись удалось только известному тебе Влаху.
– И женщина Пауля сама видела выстрел?
– Да. А спасшийся Влах рассказал, что произошло на острове. По его словам, там был сущий ад. Среди пепла и мусора валялись оторванные головы, руки и ноги – ни одного целого тела. На останках не было ни одной осколочной раны. Взрыв он описал так: шелест, яркий огненный шар, мощнейший взрыв, ураган, сметающий все, в том числе и каменные здания, круглая воронка, фрагменты тел.
– Этот снаряд имел такую мощную взрывную волну?
– Получается, так. И вот что еще интересно: до взрыва администрацию и охрану лагеря вывезли на барже в прибрежную деревню Туир. Там проживает один из подпольщиков Пауля. Тот видел штандартенфюрера и унтерштурмфюрера, которые встречали баржу, а также штурмбаннфюрера, гауптштурмфюрера, оберштурмфюрера и унтерштурмфюреров, скорее всего, из подразделения охраны острова. Матис случайно услышал, как полковника СС назвали по фамилии.
Майор спросил:
– Гартнер?
– Да. А ты…
Биккель перебил ее:
– Это для него был задействован экипаж пассажирского «Хенкеля».
– Но ты говорил, что это секретная информация.
– Я говорил, что оберлейтенант Кестер хорошо знаком с экипажем этого «Хенкеля» оберлейтенантом Стефаном Франком. Стефан – отличный летчик, но болтун, каких поискать. Кестер узнал, кто летал на остров в субботу, 19 сентября. Это был штандартенфюрер Гартнер с помощником унтерштурмфюрером Отто Баумом.
– А кто такой Гартнер, известно?
– О, это весьма влиятельная фигура в СС, его еще называют Черным Бароном. Там, где он появляется, обязательно будет что-то страшное. Кстати, он – человек бригаденфюрера Генриха Шеллинга, начальника управления научных исследований РСХА. А курирует все проекты новых образцов вооружения рейхсфюрер Гиммлер. Что еще?
Ильза сварила кофе, вино ей не понравилось.
– А еще, – продолжила она, поставив на стол две чашки на фарфоровых блюдцах, – Бергер рассказал, что в Хенсдорфе наконец утвердили начальника полиции. До этого там был исполняющий обязанности оберштурмфюрер Юрген Фриз, у которого любовницей женщина из подпольной организации.
– И кто этот утвержденный начальник гестапо, и почему это должно нас интересовать?
– Объясню. Новый начальник гестапо – некий штурмбаннфюрер СС Георг Динер. Тот самый штурмбаннфюрер, который прибыл на барже с острова Ургедон. Его фамилию также слышал Матис. Судя по званию, он был старшим при строительстве городка.
– Хм, – удивился разведчик, – это уже интересно. Дай пачку.
Он закурил.
– Вообще-то после таких испытаний все свидетели должны быть уничтожены. Гиммлер не из тех, кто оставляет следы. Но администрацию объекта вывезли. Штурмбаннфюрер, который по званию должен был возглавлять объект на острове, назначается начальником гестапо в Хенсдорфе. Рядом полигон, с которого из секретного орудия был уничтожен его объект. Куда делся начальник лагеря? А охранная рота СС?
Кребс пожала плечами.
– Пауль ничего не сказал об этом. Его человек, Матис, видел лишь, как колонна с эсэсовцами ушла в сторону Хенсдорфа.
– Пауль мог не знать, а вот штурмбаннфюрер Георг Динер не мог не знать.
– Скорее всего, их отправили на фронт.
– Нет, Ильза. Если Гиммлер не пошел на немедленное уничтожение свидетелей из службы СС, то наверняка контролирует их. А какой контроль на фронте? И никакой гарантии, что кто-то из офицеров и солдат не попадет в плен. Следовательно, и начальник лагеря, и командир роты СС либо до сих пор в Хенсдорфе, либо в Ольденхорсте. А где может быть рассредоточена рота СС в небольшом Хенсдорфе? Стоп, Ильза. Полигон! Если начальником гестапо в Хенсдорфе назначается начальник объекта на острове Ургедон, штурмбаннфюрер Динер, то начальника лагеря вполне могли поставить начальником полигона. Насколько мне известно, он даже для батальонных учений не годен, до войны входил в штат военного училища, которое перевели в Любек, а потом прикрыли, так как оно организационно вошло в более крупное училище Гамбурга. Так что гауптштурмфюрер – вполне подходящее звание для такого полигона. А роту СС отправили туда в качестве охраны. Это очевидно с точки зрения безопасности нового оружия. Тем более что прежнюю охрану, насколько я знаю, вернули в батальон СС.
Женщина кивнула:
– Логично.
– Все это надо проверить. И получить информацию из отделения железной дороги. Орудия и снаряды должны были доставить литерным составом с небольшим количеством платформ и вагонов. Орудие, если верить женщине Пауля, на полигоне одно. Но скоро подвезут и другие экземпляры.
Кребс проговорила:
– Ты уверен, что существуют и другие, такие же?
– Абсолютно. Для испытаний делают несколько штук. Кто может предоставить сведения по доставке орудий в Ольденхорст?
– Только начальник отделения железной дороги.