Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 68 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Papa (в пер. исп.) — папа [ <8 ] Тio (в пер. исп.) — дядя [ <9 ] Hombre estupido (в пер. исп.) — идиот [ <10 ] Loco (в пер. исп.) — обезумевший [ <11 ] Estupidо (в пер. исп.) — Идиот, дурак [ <12 ] ?Perdon? (в пер. исп.) — Прости? [ <13 ] Сabron (в пер. исп.) — Чертов засранец [ <14 ] (в пер. исп.) «Дверь закройте, если не хотите, чтобы все соседи стали этому свидетелями» (прим. пер.) [ <15 ] Сhico loco (в пер. исп.) — безумный парень [ <16
] Рuta (в пер. исп.) — шлюха [ <17 ] Вicho (в пер. исп.) — подлец, хрен [ <18 ] «Мексиканское противостояние» — безвыходная ситуация, когда ни одна из конфликтующих сторон не может одержать верх, но при этом никто не готов идти на компромисс, боясь тем самым признать своё поражение. (прим. пер.) [ <19 ] ?Comprehendes?(в пер. исп.) — Понятно? [ <20 ] Сarajito (в пер. исп.) — малыш [ <21 ] Un poquito (в пер. исп.) — Немножко [ <22 ] Estoy bien (в пер. исп.) — Все в порядке [ <23 ] Verde (в пер. исп.) — зеленый [ <24 ] ?Callate! (в пер. исп.) — Заткнись! [
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!