Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 70 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
?Vete pa’l carajo! (в пер. исп.) — Пошла на хер! [ <43 ] Мadre puta (в пер. исп.) — мать-шлюха [ <44 ] Аbuelo(в пер. исп.) — дед [ <45 ] Мamahuevo (в пер. исп.) — членосос [ <46 ] Сhanclas (в пер. исп.) — Не помеха [ <47 ] Рendejo (в пер. исп.) — Дурачок [ <48 ] ?Entiendes?(в пер. исп.) — Хорошо? [ <49 ] !Cabron, vete al carajo! (в пер. исп.) — Да пошел ты на хрен, придурок! [ <50 ] ?Te toco! (в пер. исп.) — Он тебя лапал! [ <51
] ?Que?(в пер. исп.) — Что? [ <52 ] Lambon (в пер. исп.) — Урод [ <53 ] Американский союз защиты гражданских свобод (прим. пер.) [ <54 ] Ninitos (в пер. исп.) — Детям [ <55 ] Рollo guisado (в пер. исп.) — Тушеная курица [ <56 ] Рitorro(в пер. исп.) — пуэрториканский ром повышенной крепости, его называют «питорро», «ром лунного света» и «мангровые слезы». * * * notes Примечания 1 Билл Найи — английский актёр, лауреат премий «Золотой глобус» и BAFTA (прим. пер.)
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!