Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 68 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
25 Деснёвой принято называть такую улыбку, при которой видно более двух миллиметров верхней десны. 26 Ciao — с итал. привет, здравствуй. 27 bella — с итал. красавица. 28 caro — с итал. дорогая. 29 principessa — с итал. принцесса. 30 Спумони — итальянский застывший десерт, приготовленный из слоев мороженого, которое выкладывают в форму и замораживают. 31
Grazie, nonno — Спасибо, дедушка. 32 bella signora — с итал. прекрасная леди. 33 Это твоя девушка? Она очень красивая. 34 Канноли — традиционный сицилийский десерт, представляющий собой вафельную хрустящую трубочку, наполненную начинкой из сыра рикотты с добавлением различных сиропов, вина марсалы или розовой воды. 35 В 1897 году в нью-йоркскую газету «Sun» пришло письмо от 8-летней читательницы Вирджинии О’Хэнлон. Девочку интересовало, существует ли Санта-Клаус. Ответ на это письмо написал опытный журналист Фрэнсис Фарцеллус Черч. Ответ был перепечатан почти во всех газетах США и состоял только из одного предложения: «Да, Вирджиния, Санта Клаус существует». 36 Tupperware Brands Corporation — американская компания, глобальный прямой продавец потребительских товаров 37
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!