Часть 2 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да уж. Как же жалко родителей…
— Старшему поколению нужно пойти собраться с мыслями, — встала с кресла и Николь, мать Беллы.
Джим Уотсон, помощник Джеймса по управлению компанией, поморщился:
— Кажется, я слишком много выпил.
Постепенно гостиную покинули все без исключения. По указанию Луи Паскаля для гостей были подготовлены комнаты с фамильными табличками на двери. Сам он лёг глубокой ночью, когда записал все свои наблюдения и предварительные догадки в записную книжку.
Пропавшая девочка и подземный туннель
I
Детектив, как и положено всем деловым людям, встал с восходом солнца. За завтраком с книжкой в руках его застал на кухне Билл, старший сын Беллы. Увидев Луи Паскаля, он всплеснул руками:
— Прекрасно! Мало того, что вы читаете книги из нашей семейной библиотеки, так ещё и питаетесь за счет семьи Бауэрсов. Не слишком ли много привилегий для простого детектива?!
— Наверное, не стоило заходить в вашу семейную библиотеку без разрешения, вы правы, и за это я прошу меня простить. А на счёт еды, мисс Белла гарантировала мне все удобства, в том числе и питание. А сейчас, извините, мне нужно отработать парочку версий. Кстати, сообщите всем, что ровно в десять я жду их в гостиной. И не опаздывайте!
Детектив ушел, хлопнув дверью. Билл сурово нахмурился:
— Надо поговорить с матерью насчёт этого Луи.
Следователь же направился в сторону комнаты мисс Бауэрс. Подойдя к громоздкой, на первый взгляд, двери, детектив три раза стукнул в неё костяшкой указательного пальца. Ему открыла Катрин, сиделка Беллы, которая была, как его предварительно известили, француженкой. Она выглядела настолько молодо, что Луи не допускал мысли о её возможном замужестве, поэтому сказал:
— Здравствуйте, мадемуазель Катрин, я к мисс Бауэрс.
— Да, конечно, проходите, — девушка указала рукой на Беллу.
— Мисс Бауэрс, — детектив сел рядом с женщиной, обратившись к ней по-новому (не миссис, а мисс), исходя из её нынешнего вдовьего положения. — Не могли бы вы одолжить мне список всех гостей, присутствующих на вашей с мужем годовщине?
— Хорошо, сейчас, — мисс Бауэрс, промокнув слезы бархатным платком, открыла тумбочку и достала оттуда листок с именами и фамилиями. — Вот, — протянула она его.
— Благодарю, — Луи Паскаль взял бумажку. — Мадемуазель Катрин, пройдите в гостиную.
— Хорошо, — сиделка послушно вышла.
Детектив последовал за ней. В комнате уже собрались все присутствующие на празднике.
— Мистер Паскаль, — обратился к следователю Билл. — Что же вы опаздываете?
— Вы ошиблись. Сейчас ровно десять часов утра. — Луи указал на циферблат часов и постучал по нему пальцем. — Я, как всегда, пунктуален.
Билл недовольно хмыкнул. Детектив, не обращая на это внимания, продолжил:
— Мне нужно понять, все ли гости в доме, или кто-то под шумок успел сбежать. Для этого я буду называть имена, а вы — поднимать руки.
Луи быстро приблизился к концу списка, где остался всего один пункт, и огласил:
— Катрин и её тринадцатилетняя дочь Элизабет.
Паскаль окинул взглядом всех гостей и, не найдя среди них девочку, спросил уже более удивлённым голосом:
— Извините! Мадам Катрин, где ваша дочь?
Узнав о наличии у сиделки уже довольно взрослой дочери, детектив извинился за прежнее обращение к ней «мадемуазель».
— Я… Я н-не знаю, — было видно, что сиделка заволновалась.
— Вы не знаете, где она, или не знаете, что на это ответить? — Луи пристально буравил взглядом женщину.
— Я не знаю, где она сейчас. Вчера вечером она поздравила Бауэрсов, а после этого я её не видела.
— То есть вы не обратили внимания на исчезновение своей же дочери? — засомневался детектив.
— Вы знаете, как бы это парадоксально ни звучало (ведь Элизабет — моя родная дочь!), вчера вечером мне было не до неё. Я до половины четвертого успокаивала Беллочку, а потом, когда снотворное, которое я подсыпала ей в воду, подействовало, я заснула на диване в её комнате как убитая. Вчера я очень устала.
— Вы всегда спите в комнате мисс Бауэрс? — детектив достал записную книжку.
— Нет, крайне редко. Обычно только когда мисс Бауэрс болеет или случается какое-то несчастье, как вчера. Последний раз такое было, когда у Беллы умерла тётя. А так у меня своя комната на первом этаже. Она неподалеку от гостиной. Вы что — меня подозреваете? — забеспокоилась Катрин.
— Пожалуйста, пройдемте ко мне в кабинет, — направился к лестнице Луи, отпустив остальных гостей.
II
Уже в комнате детектива Катрин всё снова ему рассказала, а он записал что-то у себя в тетради. Вскоре из коридора послышался телефонный звонок.
В особняке Бауэрсов телефоны были на обоих этажах, но, когда в доме собирались гости (а их комнаты, как правило, располагались на втором этаже), телефон на первом отключали, чтобы людей не беспокоил параллельный звонок с нижнего этажа.
Через некоторое время телефон зазвонил снова. Детективу порядком надоело слушать его трели, и он со словами: «Двадцать человек в доме, а никто трубку взять не может» направился в коридор. Из разговора с настойчивой собеседницей на другом конце провода он выяснил, что та звонила Катрин. Луи передал трубку сиделке. Поговорив по телефону, та вздохнула:
— Мистер Паскаль, моя дочь у подруги Салли в городе. Это звонила её мать, спрашивала, получила ли я записку дочери.
— А что она там делает? — удивился детектив.
— Ушла к ней в гости с ночёвкой, а мне оставила записку. Я же к себе в комнату еще не заходила, вот и не нашла ее.
— Как ваша дочь могла выйти в город, не оставив на снегу следов? — спросил Луи.
— Давайте, я сейчас ей позвоню, а вы сами спросите? — Катрин начала набирать номер и вскоре протянула трубку детективу.
— Алло, мадемуазель Элизабет? Это говорит Луи Паскаль, частный детектив. Вы можете вернуться в особняк Бауэрсов? Зачем? — переспросил мужчина. — Мне нужно вас кое о чем спросить. Нет, что именно, по телефону сказать не могу.
Луи повесил трубку.
Через час в его комнате сидела Элизабет вместе с матерью.
— Как вы, наверное, догадались, я мистер Паскаль, — начал Луи.
— Раз вы детектив, значит, вы что-то расследуете. Мне хочется узнать, что? — спросила рассудительная девочка.
— Вы совершенно правы, мадемуазель. Я занимаюсь расследованием убийства хозяина этого особняка, Джеймса Бауэрса.
— Как? Его убили?! — широко раскрыла глаза Элизабет.
— Да, вчера вечером он был отравлен, а вы куда-то пропали.
Беглянка прикусила губу.
— Я ушла в гости к подруге, мы еще давно договорились встретиться у нее, до приезда сюда. А маме я написала записку.
— А как же вы покинули поместье, не оставив следов?
— Я вышла через подземный туннель.
Луи насторожился:
— Какой еще туннель?
— В доме есть подземный туннель на случай лавины. Он начинается в винном погребе и ведет в банк мистера Бауэрса.
— То есть в дом можно попасть через него? — спросил детектив.
— Нет, дверь открывается особыми ключами, они есть только у Беллы и Джеймса… Были у Джеймса.
— Значит, убийца не мог проникнуть в дом через этот ход. Но как тогда ключи оказались у вас?
— Я поняла! — вмешалась Катрин. — Джеймс попросил меня принести пару бутылок вина для гостей, а я оставила связку ключей на тумбочке в своей комнате. От винного погреба и туннеля разные ключи, но хозяева мне доверяют, поэтому дают сразу всю связку.