Часть 3 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, я взяла их на тумбочке, — подтвердила Элизабет.
— А нельзя ли сделать копию? — спросил Луи.
— Нет, — покачала головой Катрин. — Мистер Бауэрс специально заказал такие ключи, слепки с которых сделать нельзя. А для особой надежности все двери там сделаны самозапирающимися.
— Ясно. Мадемуазель Элизабет, ключи еще у вас?
Девочка проверила содержимое кармана и сказала:
— Да, вот.
Детектив забрал связку.
— Хорошо, сейчас я схожу по этому коридору в банк и обратно.
— А зачем? — спросила Элизабет. — Там нет ничего интересного. Плесень как плесень.
— Но все же мне нужно провести следственный эксперимент. — Луи попрощался с собеседницами и вышел из комнаты.
III
Преодолев две лестницы, детектив предстал перед дверью в винный погреб. Он достал из кармана ключи и, вставив нужный в замочную скважину тяжелой двери, несколько раз провернул его и вошел внутрь. В полутемном прохладном помещении были расставлены ящики с вином. Луи поразился количеству бутылок и машинально начал пересчитывать их, но сбился на семьдесят восьмой.
Тут детектив вспомнил про цель своего визита и направился к двери в подземный туннель. Отворив и ее, он очутился в темном, холодном, да вдобавок еще и сыром коридоре. Хотя Джеймс Бауэрс в свое время провел туда освещение, большинство из лампочек уже перегорело или светило очень тускло. Было видно, что коридором пользовались крайне редко. Луи, вооружившись фонариком, отправился в неизвестность. На стенах обильно росла плесень вперемешку с паутиной, а туннелю не было видно конца. Детектив встретил с десяток сороконожек, которых лишь по чистой случайности он умудрился не раздавить.
Дверь, ведущая в банк, хоть и была ржавой, но тем не менее с виду казалась более надежной, чем две предыдущие. «Что ж, банк он и есть банк», — подумал Луи. Отперев дверь, детектив очутился в крохотном закутке, никак не похожем на помещение солидного банка. Но, открыв следующую, он увидел уже привычную для банка картину. Слева от выхода располагалась огромная дверь в хранилище, и мужчины в форме, охранявшие его, подошли к Паскалю.
— Сэр, вам сюда нельзя, — рослый и загорелый, видимо, португалец взял Луи под руки.
— Я частный детектив, расследую дело об убийстве Джеймса Бауэрса.
— Его убили? — у второго парня, судя по акценту, немца, расширились глаза от удивления. — Но почему не сообщили в банк?
— Делу не хотят давать огласку. По крайней мере, до вскрытия завещания, — объяснил Луи. — А сейчас, извините, я должен идти, преступник сам себя не поймает. Кстати, я надеюсь, этот разговор только между нами?
— Да, конечно, — кивнул головой португалец.
— До встречи, господа. — Луи направился к выходу.
Детектив вышел из банка и уже обычной дорогой вернулся в поместье Бауэрсов. Он никогда прежде не был в Люксембурге, и эта маленькая, но красивая и уютная страна ему сразу очень понравилась.
Придя в особняк, Луи первым делом решил расспросить Беллу о подземном туннеле. Женщина, не щадя свое и так довольно изношенное здоровье, пила на террасе крепкий кофе, а рядом с ней сидела Катрин. Они разговаривали, но, заметив детектива, замолчали.
— Мисс Бауэрс, не могли бы вы уделить мне пару минут?
— Да, конечно, мистер Паскаль. Желаете кофе? Всегда любила сидеть здесь по утрам. Правда, раньше рядом со мной был Джеймс…
Детектив про себя отметил, что количество пустых пузырьков из-под валерьянки дало о себе знать, наконец появился результат, ведь раньше женщина заливалась слезами при любом упоминании о покойном супруге.
— Мисс Бауэрс, наш разговор касается убийства, я бы попросил…
Белла его перебила:
— Да, конечно. Катрин, душка, сегодня у тебя выходной. Побудь с дочерью.
— Но не покидайте особняк, — напомнил Луи о запрете.
— Спасибо, мисс Белла, — Катрин встала с кресла и зашла в дом.
Детектив сел на ее место.
— Мисс Бауэрс, сделать подземный туннель из поместья в банк была идея Джеймса, верно?
— Да, один его знакомый в пятидесятых годах погиб под лавиной, и Джеймс решил построить на такой случай подземный ход. Арденнские горы1, конечно, скапливают на себе много снега, но лавины здесь крайне редки. Мой муж, несмотря на это, решил сделать что-то похожее на систему казематов в городе, построенную испанцами и австрийцами в XVIII веке2. Сейчас туда водят школьников на экскурсии. Нашему же подземному ходу уже 25 лет, — после этих слов Белла шумно отхлебнула из чашки.
— Ясно, я также хотел спросить, сколько у вас в доме прислуги?
— Немного. Кухарка с поваром, две горничные, садовник и несколько охранников. Для такого дома, я бы даже сказала, мало. Но Джеймс любил повторять, что благодаря Уилберфорсу и Кларксону рабство прекратилось3, — нависла недолгая пауза. — Да мы и сами справлялись.
— А Катрин?
— Что Катрин? Она была мне подругой. Нет, даже больше, чем подругой. Она была для меня как дочь. Я люблю ее. Она прекрасный собеседник… Да и вообще…
— Ясно, спасибо, мисс Бауэрс. На этом у меня, пожалуй, все.
— Славно поболтали, — Белла пододвинула кресло к журнальному столику, за которым сидела. — Если я еще понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.
Луи вошел в дом и наткнулся на Билла — он как раз выходил. Паскаль пробормотал: «Извините» и скрылся за поворотом. Старший сын Беллы подумал: «Чего это он такой вежливый? Может, мать уже с ним поговорила?»
Мужчина собирался поделиться с матерью своим предубеждением по отношению к детективу, но после этих извинений передумал. Вот если бы Луи опять «выставил его дураком», другое дело, вот тогда Билл, ничуть не сомневаясь, отправился бы к Белле, а при таком раскладе — нет.
IV
Детектив пригласил к себе в кабинет Саманту с мужем, чтобы выслушать их показания.
— Мне нужно задать вам несколько вопросов касательно преступления, — пояснил Луи.
— Да, конечно, — Саманта, сидя на диване, закинула ногу на ногу.
— Насколько я понимаю, — сказал он, — вы приехали одними из первых.
— Да, — подтвердила женщина. — Мы специально договорились с Биллом и Питером, моими братьями, приехать раньше всех.
Паскаль спросил:
— Зачем?
— Даже не знаю. Не было какой-то ясной причины. Мы просто хотели подольше побыть с семьей. Лично я отца и мать не видела больше трех лет.
— Ага, — детектив что-то пометил в своей тетради. — Вы помните, кто пришел вслед за вами?
— Джон Эванс с женой — если я не ошибаюсь, друг семьи. А жена вроде бы… — Саманта наморщила лоб, вспоминая её имя.
— Энди, — вмешался супруг. — Как мою бабушку.
— Сколько лет жили вместе ваши родители? — спросил Луи.
— Сорок, — последовал быстрый ответ дочери.
— Кстати, как все прошло?
— До смерти отца? Все было чудесно.
Детектив поинтересовался:
— Вы не помните, кто пришел после Джона?
— Знаете, я не запоминала. Мы разбрелись небольшими группами по поместью, обсуждали дела, проблемы, работу… Если кто-то приходил ещё, присоединялся к кому-нибудь из нас.
— А с кем были вы?
Саманта ответила:
— Я весь вечер была с матерью. Расспрашивала про здоровье отца. Шестьдесят семь лет. Сами понимаете.
— И где вы гуляли? — у Луи не кончались вопросы.
— Вообще мы много где ходили, но в основном на террасе и в саду.
Детектив достал большой бумажный лист и что-то на нем отметил.
— А почему вам не сиделось дома? — поинтересовался он.
— Мама холодолюбивая женщина, да и я — по наследству. Нам обоим нравятся холодные пейзажи зимы.