Часть 8 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вот тут, — указала миссис Дули на место со слегка порозовевшем снегом.
Луи измерил расстояние от здания до пятна. «Примерно метр. Значит, убийца сразу выкинул орудие убийства на улицу. Чтобы такое провернуть, много силы не надо, а значит, это могла быть и женщина», — размышлял детектив.
— Миссис Дули, почему вы обратили внимание на это пятно? — подозрительно спросил он, отойдя подальше и убедившись, что пятно с такого расстояния практически не видно. — Оно не кажется мне очень заметным.
Дженни, потупив глаза, сказала:
— Дело в том, что я перфекционистка. Такие мелочи всегда бросаются мне в глаза.
— Хорошо, — более миролюбиво вымолвил Луи. — Кажется, нас зовут обедать, хотя я могу ошибаться. Но все равно, на всякий случай, это проверю.
Он отправился в дом. Там, пройдя в гостиную, пока в ней никого не было (ведь на самом деле на обед не звали), он поменял местами ложку и вилку на месте миссис Дули. Так он надеялся выявить степень её перфекционизма.
Дождавшись, пока все придут и им подадут пищу, Луи стал наблюдать за женщиной. Она посмотрела на столовые приборы, нахмурилась, шумно вздохнула и даже с немного виноватым видом, не глядя на стол, поменяла их местами. Теория детектива, что Дженни сама принесла нож, чтобы отвести от себя подозрения, не подтвердилась.
Единственной зацепкой Луи для разгадки обоих убийств осталось завещание. Теперь ему нужно было раздобыть телефонный номер нотариуса Эдмунда Дюбуа.
После обеда он решил узнать его у Билла. Он надеялся, что поскольку их разногласия закончились, он поможет детективу.
— Мистер Бауэрс, у вас есть визитка Эдмунда Дюбуа?
Билл не понял:
— Нотариуса? Да вроде бы должна где-то лежать. Я посмотрю у себя. Как найду, принесу вам.
Уже через пятнадцать минут Билл передал Луи визитку, тот набрал указанный в ней номер и стал ожидать ответа.
— Алло, — послышался голос нотариуса.
— Здравствуйте, мсье Дюбуа. Вас беспокоит Луи Паскаль, частный детектив.
— А-а, mon ami6. Вы расследуете убийства Джеймса и Беллы.
— Значит, вам уже сообщили.
Нотариус печально сказал:
— Да. К сожалению, Белла не успела составить завещание. А я ведь просил с этим не затягивать. Кто знает, какие подарки судьба преподнесет нам в дальнейшем!
Луи перешел к делу:
— Раз она не успела составить завещание, кому переходит ее имущество?
— Все оно целиком и полностью переходит ее старшему сыну, то есть Биллу Бауэрсу.
Детектив сказал:
— Ах, вот оно что… Спасибо вам, мсье Дюбуа.
— S'il te plaît7, мистер Паскаль. А теперь меня ждут дела, au revoir8.
Эдмунд положил трубку. «Значит, все-таки Билл… Надо мне его допросить», — подумал Луи. Он подошел к комнате четы Бауэрсов и трижды постучал. Дверь открыла Эмма.
— О, мистер Паскаль! Чем обязаны?
Детектив холодно спросил:
— Ваш муж в комнате?
— Да, — ответила Эмма. — Его позвать?
Луи возразил:
— В этом нет необходимости. Я пройду?
— Да, конечно, — женщина дождалась, пока он войдет, закрыла дверь и окликнула мужа. — Милый, к нам пришел мистер Паскаль.
— Вам налить коньяк? Может, виски? Я не ожидал вас сегодня увидеть и, признаться, приятно удивлен.
Луи не был настроен столь оптимистично.
— Напрасно, мистер Бауэрс. Мне нужно вас опросить касательно убийства вашей матери, Беллы Бауэрс.
Билл кардинально переменился в лице.
— В-вы что, меня подозреваете? — изумился он. — Да как можно? Я любил ее больше жизни!
Детектив решил пойти напролом.
— Мистер Бауэрс, вы знаете, кому переходит состояние Беллы?
— Нет. Да и какое это сейчас имеет значение? — не понимал Билл.
Луи возразил:
— Это как раз имеет очень большое значение. Ваша мать не успела оставить завещание, поэтому ее состояние полностью переходит вам, как главному наследнику, потому что вы старший сын!
— Но я ее не убивал! — пытался доказать Билл свою правоту детективу.
Луи спросил:
— Что вы делали в ночь убийства?
Теперь Билл каждый вопрос детектива начал принимать в штыки.
— Не поверите, — хмыкнул он. — Я спал!
— Кто-то может это подтвердить? Вот вы, Эмма, — обратился детектив к женщине, — что вы делали той ночью?
Эмма взволнованно ответила:
— Я тоже спала.
Билл опередил Луи с его вопросом «Кто это может подтвердить?» и сказал:
— Это могу подтвердить я. Она очень переживала и волновалась по поводу убийства, не могла заснуть и выпила снотворное.
— Что за снотворное? — насторожился детектив.
Эмма достала из тумбочки пузырек:
— Обычное снотворное. Мы его купили сразу по приезду сюда.
Луи высыпал таблетки и пересчитал. Их было тринадцать, а на упаковке значилось 14 таблеток.
— Здесь нет всего одной таблетки, — произнёс он.
— Ну, да, — подтвердила Эмма, — упаковка ведь новая.
— А зачем тогда вы купили её сразу после приезда, если до этого не использовали ни разу? — продолжал расспрашивать детектив.
Женщина ответила:
— Двое суток на поезде дались мне нелегко. Я не могла там заснуть. Мы с Биллом решили перестраховаться и купили снотворное. К счастью, оно мне не понадобилось до вчерашнего дня.
— Эмма, а какие у вас были отношения с Беллой? — спросил Луи.
— Да в общем-то хорошие… Конфликтов у нас с ней никогда не было.
Детектив встал со стула.
— Хорошо. Пока я с вами прощаюсь. Но, боюсь, это ненадолго.
Он вышел из комнаты и направился к себе, размышляя: «Чаще всего в убийствах бывает три мотива: деньги, любовь, месть. Первый у нас есть. Насчет второго, нужно выяснить, были ли у Билла конфликты с матерью. А вот месть… Ну, про это тоже нужно разузнать. Схожу-ка я к Саманте».
Луи направился на террасу, зная, что женщина должна быть там.