Часть 29 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В том-то и дело, что я не знаю. Я видел все это только во сне, и все так рассеянно, так… бессмысленно, понимаешь? Но я думаю, что она может быть каким-то образом связана с этим. Не знаю. — Эрик пригладил ладонью волосы. — Да. И числа — двадцать два и двадцать три… Не могу представить, что они могут означать.
— Почему именно эти цифры? — осторожно спросила Сьюзен.
— Понятия не имею. Но, видя, как ты сжимаешь ручку, догадываюсь, что они важны.
— Я…
— Конечно. Ты не можешь сказать. Ну хорошо. И последнее: джеки — такие, знаешь, металлические штучки, которые используются в детской игре? И красный мячик.
Сьюзен села очень, очень прямо.
— Мм-хмм…
Эрик поднял глаза к небу и вздохнул.
— Да, безумие, я понимаю…
Но Сьюзен не выглядела так, будто считала это безумием. Она выглядела так, будто сзади подкрался призрак и дохнул ей в затылок. Так, будто ей хотелось с криком выбежать из комнаты.
Глава 25
Наконец-то! Наконец-то ее включили в дело Фермы смерти (пусть даже и косвенным образом). Однако продолжать работу с населением Сьюзен была пока не готова. Она вернулась к столу и еще раз просмотрела записи, сделанные во время запутанного интервью с Эриком Эвансом. Несмотря на то что на самом деле она не купилась на его сказку про экстрасенсорный сон, оставалось непонятным, как он получил изложенную информацию, если только не заплатил какому-то фэбээровцу или кому-то в морге. Такой вариант представлялся маловероятным, учитывая, насколько громким было это дело.
Сьюзен взяла горсточку «Скиттлз», сунула в рот и задумчиво захрустела. Хотя рассказ вызвал недоумение и поставил ее в тупик, было в нем и кое-что хорошее: он давал ей повод обратиться к начальству и изложить свои идеи.
Благоразумнее было начать с Эда.
Глубоко вздохнув, Сьюзен вошла в комнату отдыха. Как она и ожидала, Эд был там один, снова читал «Перрик уикли» и потягивал кофе. Чтобы он не почувствовал ее нервозности из-за информации, она шумно выдохнула и тяжело плюхнулась на стул напротив него — для пущего эффекта.
— Это тебя куку-бананы так раззадорили? — спросил Эд. Куку-бананами он называл всех, у кого поехала крыша, и у Сьюзен этот термин неизменно вызывал смешок
— Запашок у них чудный — это точно. А еще я заметила, что их вонь коррелирует с уровнем безумия. Чем сильнее вонь, тем безумнее клиент, — с кислым видом сказала она и постучала пальцем по газете. — Что-нибудь хорошее?
— То же дерьмо, только пахнет по-другому. — Шеф так и сыпал остротами. — Здесь и про тебя, и про того парня из «Ар-энд-Джи». — Эд приподнял уголок газеты, показывая Сьюзен статью. Губы его тронула тень улыбки. — Того, у которого язык заплетается, когда ты рядом. Гейб, да?
Сьюзен закатила глаза.
— Ты бы сходила с ним куда-нибудь.
— Это еще зачем?
— Затем, что ты ему нравишься
— И?.. Тому грязному мяснику я тоже нравлюсь. Мне что, и с ним встречаться? — съязвила она, фыркнув.
— Если это означает бесплатные стейки, конечно. — Эд изогнул брови, чтобы показать, что он шутит.
Сьюзен хмыкнула и потянулась за газетой.
Эд отодвинул газету подальше от нее.
— Что не так с Гейбом?
— С Гейбом все в порядке. Мне это просто неинтересно.
— Откуда ты знаешь, если с ним не встречалась? Ты никогда никого не найдешь, если не перестанешь быть такой чертовски придирчивой.
— Может быть, я не хочу никого искать, — уперлась Сьюзен. — У меня нет на все это времени. Отношения мне нужны, как дырка в голове.
— Я и не говорю, что ты должна выйти замуж за этого парня. Но тебя не убьет, если ты сходишь с ним на свидание.
— Это говорит человек, который однажды сказал, что я всегда должна быть разборчивой в том, с кем встречаюсь, потому что…
— В конечном итоге и замуж выходят за того, с кем встречаются. Я знаю. И это правда.
— О’кей.
— Я только имею в виду, что тебе следует постараться чаще выходить куда-то.
— Я выхожу, — сказала Сьюзен без особой, впрочем, уверенности.
— Неужели? — Эд скрестил руки на груди. — Когда у тебя было последнее свидание?
Сьюзен поджала губы.
— Примерно так я и думал.
Сменив тему — она еще не набралась смелости, чтобы изложить истинную причину своего прихода, — Сьюзен перегнулась через плечо Эда и просмотрела заметку.
— Похоже, они просто повторяют одну и ту же историю.
— Да. И даже ее излагают неправильно.
Сьюзен увидела возможность и тут же воспользовалась ею.
— Кстати… Там ведь ничего не говорится об общем числе найденных тел?
— Они все еще говорят о четырнадцати.
— То есть семерых не хватает.
Эд кивнул.
— ФБР придерживает эту информацию. — Он отложил газету. — А ты откуда знаешь, что на данный момент найдено двадцать одно тело?
— Пока ты не разозлился: я всего лишь делала свою работу, — быстро заговорила Сьюзен.
— Как это?
Сьюзен поняла, что уже поздно. Эд выглядел по-настоящему взбешенным и мог вот-вот перестать контролировать гнев.
— ФБР попросило поработать с населением, собрать информацию.
— И что?
— То, что я не хотела тратить ваше время — или время ФБР — на то, чтобы сообщить вам потенциально достоверную информацию, не проверив сначала некоторые факты.
Она не стала упоминать, что проверила некоторые факты в архиве еще до прибытия Эрика Эванса.
Эд слушал ее, недоверчиво щуря глаза. Тем не менее гнев его, похоже, рассеялся. Не совсем, но достаточно.
— Ладно, так что за информацию ты получила?
Сьюзен побарабанила пальцами по столу.
— Звучит очень странно, но ко мне приходил парень и сказал, что ему приснился сон, в котором он видел ферму и два числа — двадцать два и двадцать три.
Эд хмыкнул:
— Ему это приснилось? Насколько плохо от него пахло? — Он пренебрежительно махнул рукой и потянулся за газетой. — Я думал, у тебя что-то действительно ценное.
— В том-то и дело, — быстро сказала Сьюзен и покачала головой. — Он не казался сумасшедшим.
— По-настоящему сумасшедшие никогда на сумасшедших не похожи, Марлан.
— Нет, я имею в виду, что он нормальный. Он профессор в колледже, и одет был хорошо, знаете ли, и не вонял, как мусорный контейнер. Симпатичный, интересный. — Сьюзен расстроенно почесала плечо. — Он просто казался таким искренним…
Эд сложил газету и отодвинул ее в сторону.
— Ты в него влюбилась или как?