Часть 30 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Обугленная трава. Следы кончаются именно здесь! – с волнением в голосе проговорил доктор. – Тут был огонь, пожар. Но куда же подевался Уинн? Вокруг этого места влажная земля, и его следы были бы хорошо заметны. Что тут, черт возьми, стряслось?
Все стояли, опустив головы и потупив взор, и разглядывали то, что лежало у их ног. Сказанное доктором теперь казалось абсолютной правдой. Следы и вправду обрывались здесь, на заплате обожженной травы размером с обеденный стол. Что это означало? Однако, так или иначе, Уинн исчез. Это невероятно, по-настоящему невероятно, но, судя по всему, все именно так и произошло. Никаких следов, уходивших прочь от пятна. Ничто не нарушало ровную гладь болот. Кроме того, сама заплатка…
Казалось, земля тут выжжена, а зелень увяла, словно и в самом деле в какой-то момент место подверглось воздействию высочайшей температуры. А справа, там, где трава росла намного выше, виднелось что-то наподобие тропинки.
Неожиданно Тони распрямился.
– Если бы не целое соцветие деревенских сплетен и баек, я бы вообразил, что во всей этой истории действительно сокрыто зерно истины, – с большим трудом произнес он, а потом перевел взгляд на бледные лица своих товарищей. – Все это дьявольски подозрительно. Разве я не прав, доктор?
– Это… это… – протянул доктор, взволнованно поглаживая свою бороду. – Потрясающе странно. Не знаю, во что верить. Если бы подобное случилось на Востоке, я бы взглянул на это под другим углом зрения. Но здесь, в Англии, никто не поверит подобному рассказу, что бы ни говорил нам сэр Найджел. И все же Дакр исчез… Больше нет никаких следов… Хотя советую еще немного поискать, чтобы окончательно удостовериться.
Отойдя в разные стороны от зловещего пятна, они продолжили поиски. Искали хоть какие-то следы, но нигде не было ничего похожего. Вскоре мужчины поняли, что им не остается ничего иного, как пойти назад к «Башням Мерритонов» и доложить Найджелу о своих приключениях.
– Старина Дакр исчез, в этом сомневаться не приходится, – объявил Тони, возвращаясь к выжженному пятну. Оглядев лица спутников, он увидел, что все они бледные, усталые, перемазанные грязью. – Не знаю, что со всем этим делать. Очевидно, он отправился на поиски источника ледяного пламени и оно сожгло его тем или иным способом.
– Все же я не верю в подобные вещи, как бы вы ни старались меня убедить! – заявил доктор, с сомнением покачав головой, когда они вновь пошагали через грязь к «Башням…». – Однако мы не нашли Уинна, так что нужно обратиться к властям. Утром мы обязаны пойти в ближайшее отделение полиции.
– Да, деревенский констебль должен быть в курсе этой истории, так что каким-то образом сумеет нам помочь, – добавил Уэст, горько усмехнувшись. – А вот наконец и «Башни…», и, если мне не изменяет зрение, вон у того окна стоит Боркинс. Похоже, он высматривает нас.
Тони побежал вперед, делая широкие шаги, но Боркинс открыл двери до того, как Уэст достиг ворот. Глаза дворецкого были выпучены, рот перекошен.
– А где господин Дакр Уинн? Вы нашли его? – спросил он хриплым голосом.
– Нет. Там нет никаких его следов, Боркинс. А где ваш хозяин?
– Сэр Найджел? Он спит и храпит, словно кит. Если господин Дакр и в самом деле исчез, хозяина удар хватит. Такое невозможно!
Уэст оттолкнул его и бросился в курительную комнату. Теплый воздух, все еще пропитанный запахом табачного дыма, приятно щекотал ноздри. Подойдя к столику, Тони налил полный бокал виски и залпом осушил его. Только после этого он почувствовал себя лучше. Остальные, зайдя в дом, последовали его примеру и выпили по бокалу. Затем Уэст обратился ко всей компании:
– Пора рассказать обо всем случившемся сэру Найджелу Мерритону.
Глава 8. Манящие огни
Дакр Уинн исчез, не оставив никаких следов, – только заплату обугленной травы посреди необитаемых болот. А ведь еще нужно уведомить сэра Найджела о бесплодных поисках самозваных исследователей… Посоветовавшись с остальными, доктор решил сам это сделать.
Тони Уэст проводил доктора до дверей спальни Мерритона, а потом Бартоломью неожиданно вспомнил, что хозяин дома заперся на ночь. Так что им ничего не оставалось, как громко стучать; ну а если Найджел не услышит, придется взломать замок.
– Спит он, словно мертвец, если я хоть что-то понимаю в лекарствах, – заметил Бартоломью, покачав головой. – У вас, Уэст, есть перочинный нож?
Тот, кивнув, вытащил ножик из кармана, и доктор начал работать над изношенным замком с ловкостью опытного грабителя. Однако было что-то мрачное в скривившемся докторе и в поджавшем губы Тони Уэсте. На землях, прилегающих к особняку, произошла трагедия, и теперь люди чувствовали напряжение в холодной, мертвящей атмосфере длинных коридоров.
Наконец дверь открылась. Доктор пересек комнату и, подойдя к спящему, потряс его за плечо. Сильно потряс.
– Найджел! – крикнул он. – Проснитесь! Проснитесь! – Но тот не двигался. Доктор снова схватил его за плечо и позвал еще громче. – Просыпайся, просыпайся! У меня новости!
Спящий неожиданно дернулся и вырвался из рук.
– Отпустите меня, Уинн, черт вас подери! – воскликнул он, широко открыв глаза. – Еще раз тряхнете, я вас убью!.. А, это вы, доктор Бартоломью! Скажите, ради бога, что происходит? Я крепко уснул, так ведь? Что случилось? Вы смотрите на меня так, словно увидели призрака.
Казалось, хозяин полностью очнулся. Он попытался сесть. Глядя на его нервные, неуверенные движения, доктор снова скривился.
– Мне жаль, Найджел, но я не сообщу вам ничего утешительного, – с горечью ответил он. – Даже встреча с призраком была бы лучше, чем ничего. Мы повсюду искали Дакра Уинна…
– То есть?
– Прогулялись по болоту. Мы очень беспокоились, ведь Дакр не возвращался. Знаете ли, после того как вы легли спать, мы захотели сами посмотреть, что тут к чему… и решили отправиться на болота. Но так и не нашли вашего приятеля. Мы не обнаружили его нигде, сэр Найджел, понимаете? Он исчез. Пропал совсем.
– Нет, не верю!
Мерритон вылез из кровати, выглядя очень сонным. Он чувствовал странную симпатию к бесстрашному доктору. Похоже, только Бартоломью – единственный из всех гостей – понимал, насколько сильно волновался Найджел за своего вечного соперника. Он один понимал, что́ сейчас было на сердце у хозяина.
– Боюсь, что все именно так, – спокойно продолжал доктор, увидев, как побледнел Мерритон. – Мы прошлись по болоту, по следам Дакра. Так как накануне лил дождь, следы были отлично видны. Ну вот, мы двигались по ним, пока они неожиданно не оборвались на пятне из выжженной, наполовину обугленной травы. Вот ведь странно! Мы поискали вокруг, но так ничего и не нашли. Похоже, Дакр Уинн стал еще одной жертвой этого странного пламени.
– Боже мой! – Губы Найджела Мерритона задрожали, и он выпустил руки доктора.
– Однако должен заметить, что подобное немыслимо в принципе! – неожиданно вспыхнул Бартоломью.
– Да, совершенно непонятное событие…
– Может, и так. Тем не менее Уинн исчез, – уныло продолжал доктор. – Конечно, мы должны связаться с полицией. Именно это мы и собираемся сделать теперь. Еще разошлем сообщения, чтобы удостовериться, что Уинна нет у Брелнеров. Однако вряд ли он затаился где-то у соседей. Он исчез, я в этом совершенно уверен!
– Я просто поражен, – проговорил Мерритон, механически продолжая одеваться. – Кто-то давно мог бы сообщить полицейским, хотя не знаю, что они предпримут. И все же один из вас должен отправиться в деревню. Начальник полиции рассказывал мне об одном исчезновении. И, похоже, он готов объяснить все это вмешательством сверхъестественных сил. Однако в этот раз, боюсь, такое объяснение не будет принято. Я уверен, что собственными глазами видел, как вспыхнули новые языки пламени!
Последние слова он произнес так, что доктор вздрогнул всем телом.
– Вы и вправду заметили вспышку пламени?
– Да, конечно. Но вы не думайте об этом. Нам обязательно нужно обратиться в полицию.
Но что могла сделать полиция? Разве что посочувствовать. Констебль Хаггерс был именно тем человеком, чье суеверное мировоззрение перевешивало понимание обязанностей полицейского, которые надлежало выполнять. Он посулил, что разберется, но только когда полностью рассветет. И все же в глубине души констебль считал, что во всем этом есть нечто особенное, мистическое и невозможно отыскать исчезнувшего таким образом человека.
– Раньше были и другие жертвы, и их следов так и не обнаружили, – заявил он.
Из поместья Брелнеров сообщили, что Дакр не появлялся в Витсбери Холле. Сам господин Брелнер подошел к телефону и сказал, что так как Уинн был не у них, то скорее всего он провел всю ночь в «Башнях Мерритонов».
– Однако, – продолжал Брелнер, – если вы утверждаете, что он ушел вскоре после десяти… Нет, даже не представляю, что с ним стряслось…
– Он отправился на болота, чтобы посмотреть, что это за дьявольские огни, – со стыдом проговорил Найджел, а на том конце провода Брелнер воскликнул:
– Что?! Какой ужас! Он решился в одиночку исследовать, откуда взялся этот огонь, так, сэр Мерритон? Какой дурак позволил ему пойти туда одному? Ну вы же слышали историю, связанную с этими огнями…
– Конечно. И мы все старались его остановить, – устало ответил Найджел. – Но он все равно пошел. Вы ведь знаете Дакра! Он упрямый как осел… И тем не менее, когда он не вернулся, мои гости отправились на его поиски. Но они его не нашли. Там была поляна выжженной земли, и больше ничего. Следы Дакра обрывались прямо посреди болот. Вы уверены, что он не завернул к вам в поместье?.. Благодарю. Мне жаль, что я вас побеспокоил, но сами понимаете мое волнение. Я буду держать вас в курсе новостей. В целом все ужасно. И, кроме того, это очень странный случай…
С обескураженным видом Мерритон повесил трубку.
– Ладно, Уинна, так или иначе, там нет, – объявил он гостям, собравшимся вокруг. – Так что теперь нам остается только набраться терпения и подождать. Может, констебль Хаггерс что-то узнает. А нам, как я считаю, не стоит ничего делать, пока солнце не поднимется повыше. Это – наиболее разумные действия в сложившейся ситуации.
В последующие дни оказалось, что Дакр Уинн не имел не только преданных друзей, но и близких родственников. Местная полиция так и не сумела ничего выяснить. Такие исчезновения случались и прежде, и никого из пропавших не нашли. Потом первоначальный интерес к этому событию начал угасать. Случай исчезновения превратился в обычный инцидент, и о нем стали забывать.
Но это совершенно не устраивало Мерритона. То, что он и Дакр были врагами, которые в обществе изображали друзей, только подстегивало его, тем более что Уинн исчез в окрестностях его поместья. Так что Найджел не утратил интереса к этому делу. Он провел много вечеров с доктором Джонсоном Бартоломью, обсуждая это загадочное происшествие, пробуя найти хоть какую-то зацепку, которая помогла бы ему решить сложный ребус. Однако все это так ни к чему и не привело, хотя в светлое время суток они осмотрели каждый камень и каждый куст на болоте.
Предстоящее беззаботное счастье омрачилось. Найджел и думать не мог о браке, пока тайна исчезновения Дакра оставалась неразрешенной. А ведь это происшествие выглядело невероятным. Уэст заметил, что здоровье Найджела резко ухудшилось.
– Думаю, вам стоит пожить в Лондоне. Пообщаетесь с друзьями, – только и посоветовал он, но Мерритон ему не внял.
Антуанетта оказалась единственным человеком, который понимал его душевные переживания. Она отлично сознавала, что в данный момент их брак невозможен, поэтому согласилась подождать.
– Я так или иначе собираюсь разгадать эту загадку, – не раз говорил Найджел невесте в эти дни. – Пусть даже Дакр не был моим настоящим другом – он был моим гостем, когда исчез, и я обязан найти этому причину.
– Конечно, – соглашалась Антуанетта.
Если бы он только знал, что приготовило будущее для них обоих, может, он не стал бы с таким упорством искать ответы на интересующие его вопросы? Но кто теперь это вспомнит?
Огни манили его, так как сулили объяснение таинственного исчезновения Дакра Уинна. А по ночам Мерритону становилось еще хуже. Как только темнело, он садился к окну и вечер за вечером вглядывался в зловещие световые узоры на болоте. Сидел и часами наблюдал, порой даже начиная с ними разговаривать.
Он сходил с ума? Или во всем этом и таилась извращенная месть Уинна за то, что Найджел отнял сердце его возлюбленной? Значит, даже умерев, если он погиб, он сделал так, чтобы дух его не оставлял в покое старого приятеля?
Глава 9. Новая жертва
Перемены в «Башнях Мерритонов» были определенно к лучшему – по крайней мере, с точки зрения строителей. Белая краска отчасти рассеяла мрачный облик здания, хотя некоторые постройки до сих пор выглядели полуразрушенными. Однако теперь все окна стали хорошо открываться и металлические части фурнитуры заблестели.
Боркинс внимательно следил за всеми усовершенствованиями. Он был одним из тех, кто верил, что все вещи должны оставаться такими, как есть, и любое новшество – само по себе преступление, а в современности нет ничего, кроме безумия. По его мнению, с этими изменениями пропала часть очарования дома. А когда, согласно распоряжению Найджела, в доме появились другие слуги, дворецкий чуть ли не взвыл от отчаяния. При нем здесь никогда не было женщин-служанок – он относился к ним с невероятным высокомерием.