Часть 24 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я уже привыкла к частым отлучкам Гизмо, поэтому, когда он не пришёл ночевать, переживать не стала. Каково же было моё удивление, когда рано утром имп меня разбудил и заявил, что переезжает. Тут только я заметила, что в комнате было непривычно пусто: ни тебе мотков ниток на столе, ни шуршащих пакетиков с бисером и блёстками на подоконнике. Пока мы спали, демонёнок собрал свои вещи.
— И куда ты собрался? — спросила я.
— Да тут недалеко.
Наше перешёптывание разбудило Эллу. Пришлось сообщить новость и ей.
— Как вы знаете, бесхозный имп — лакомая добыча для магов, — пустился в объяснения Гизмо. — Так что я озаботился вопросом собственной безопасности.
— И до чего додумался?
— Теперь я не ничейный имп, а общественный!
Мы с Эллой переглянулись, не спеша разделять восторг чешуйчатого паршивца.
— В Академии фамильяров всем магическим созданиям гарантирована защита, так что я попросил признать меня одним из них. И… Вот!
Гизмо, скромно шаркнув ножкой, протянул мне свиток.
Согласно указу лорда Рендела имп Гизмо, наравне с вивернами и прочими магическими тварями, признавался полноправным жителем нашей академии. Со всеми вытекающими бонусами — едой, кровом и защитой.
— И куда ты съезжать собрался? Не в зверинец же?
— Что ты! Я выпросил себе комнату в Башне фамильяров. Тут в конце коридора была одна свободная. Но не переживайте, я по-прежнему смогу присматривать за яйцом.
— А мы сможем ходить к тебе в гости! — обрадовалась Элла. — Какой ты молодец. Да, Дэни? Что скажешь?
— Я…
«Ку-ка-ре-ку!»
Оглушительный петушиный вопль заставил нас вздрогнуть и броситься к окну.
— Это кого там режут? — Элла с возмущением распахнула створки и громко взвизгнула.
По нашему подоконнику гордо вышагивал возрождённый некромантией петух. На соседнем метался всклокоченный Сэм и уговаривал птичку вернуться в комнату. Увидев нас, феникс заметно воспрянул духом.
— Дэни, Элла, гоните эту чешуйчатую дохлятину ко мне! Если с ним что-то случится, Дэйв мне этого не простит!
— И совсем он не дохленький, а очень даже бодрый, — отметила Элла.
— А голосит так, что и живые обзавидуются. — Добавила я.
— Зато на солнце и свет реагирует, как нежить, — горестно объявил Сэм. Стоило сияющему фениксу сделать несколько шагов к петуху, как тот шарахнулся в сторону. — Вот видите, он меня к себе не подпускает!
Петух выдал рассерженное «ко-ко-ко», а потом зашипел, продемонстрировав длинный змеиный язык.
— У! Тварь! — Вконец разозлившись, феникс взмахнул крыльями.
Дохлый птиц зашипел ещё раз, с независимым видом промаршировал по подоконнику мимо нас, а потом… расправил крылья и перелетел на соседний, уже практически полностью освещённый солнцем!
— Псих-самоубийца, быстро обратно! — прокричала Элла.
Ей в ответ раздалось гордое «ку-ка-ре-ку!», сорвавшееся на предсмертный хрип, — чешуйчатый петух всё-таки высунулся под солнце и уже совсем мёртвой птичкой полетел к земле. Сэм выругался и припустил следом, цепкие когти феникса перехватили добычу в полёте. Впрочем, петуху это уже не помогло.
Явление некроманта произошло как нельзя некстати. Высунувшись из окна, Дэйв помахал нам.
— Элла, Дэни, вы Сэма не видели?
— Дейв, я всё могу объяснить, — прокричал Сэм, зависнув перед окном.
Некромант мгновенно оценил состояние с таким трудом возрождённого к жизни петуха и зашипел не хуже змеиноподобного:
— Я же просил, чтобы ты к нему не прикасался!
— Да пожалуйста! — Сэм разжал когти, и уже совсем мёртвый петух полетел к земле.
* * *
Эльтерус подписал пропуск в Ярмарка-град, даже не поинтересовавшись, зачем Элле вздумалось посетить волшебный город. У Хиллера сложностей с разрешением куратора тоже не возникло, поэтому после завтрака мы прошли через портал. С покупкой ягод мы с Эллой справились быстро, список Хиллера был более внушительным. Мирабель уже своё отворчала и теперь ястребом носилась над лотками, выискивая нужные ингредиенты.
— Вам необязательно таскаться вместе с нами. — Целитель до сих пор чувствовал себя неловко из-за приступа жадности, побудившего его продать излишек ингредиентов.
— Да, Дэни, Хиллер прав. Загляните пока в свой квартал, — поддержала Мирабель. — А потом встретимся у Башни телепортации.
— Нет, почему же, мы с удовольствием поможем вам выбрать травы, — заявила я, с трудом выдерживая пристальный взгляд Эллы.
Я не желала расходиться с ребятами, потому что опасалась встречи с Орландом Даркинфольдом. Я с огромным удовольствием поквиталась бы с менталистом, но не желала подставлять Эллу. Если бы только не обещание, данное лорду Ренделу. Если бы не угроза отчисления Эллы из академии.
— А знаете, нам и в самом деле пора! — Элла без лишних пояснений подхватила меня на руки и, помахав ребятам на прощание, направилась к ближайшему порталу.
Настоящий боевой маг! Смелая и решительная. Не то что я, раскисший кошачий коврик, неспособна даже…
Да что за псих!
Не успели мы сойти с печати портала, как обнаружили, что на нас несётся маг на парящей платформе. Пурпурная хламида развевалась за спиной подобно парусу. Я по инерции выставила щит, в который торопыга влетел, так и не сбросив скорость. Треск, вызванный соприкосновением с энергетической преградой, оглушил, а от ярко-фиолетовой вспышки защитного заклинания, которым был окутан субъект, у меня на глазах выступили слезы.
— Куда прёшь? Совсем глаз нету? — напустилась на торопыгу Элла.
Ох! Лучше бы придержала язык за зубами. Если у него и характер задиристый, не миновать нам проблем.
— Простите, я вас на заметил, — несколько смущённо ответил маг, потирая переносицу.
Элла помогла парню встать.
— Тебе бы целителям показаться. Вон какая шишка будет.
— Ерунда. Буду внимательнее.
Маг хитро подмигнул мне, а потом обогнул Эллу и, вскочив на печать телепорта, активировал портал.
— Дэни, ты видела?! — Элла изумлённо посмотрела на меня.
— Если ты о мешке, который он выронил, то я вижу его и сейчас.
Я ткнула лапой в сторону кожаного мешочка, потерянного магом при падении. Элла незамедлительно его сцапала и тихо вскрикнула, когда сквозь неплотно затянутую горловину выпала статуэтка, как две капли похожая на ту, что мы купили в квартале артефакторов.
— Ты только посмотри, даже жемчужина сиреневая, — восхищённо прошептала Элла.
— Мы должны вернуть статуэтку владельцу.
— Конечно. — Элла кивнула с заметным сожалением. — А как мы его найдём?
— Придётся обратиться к стражнику-менталисту, он считает из нашей памяти зрительный образ того парня с фиолетовыми глазами, а потом…
— Кто-то разыскивает толкового менталиста? Вдруг и я на что-нибудь сгожусь?
Я давно ожидала явления Орланда Даркинфольда, и всё равно, когда он возник рядом, не смогла сдержать эмоций. Я находилась в облике боброкошки, и реакция была истинно кошачьей. Громкое шипение, вырвавшееся из моего горла, напугало Эллу, а поскольку я неосмотрительно парила над землёй как раз на уровне её рук, то меня очень быстро сцапали. Элла прижала меня покрепче, стремясь защитить. Хорошая попытка, но совершенно бестолковая! Когда же она поймёт, что, если продолжит хватать боевого фамильяра, однажды это навредит нам обеим?!
— Юная леди, умоляю, угомоните свою кошечку. — Даркинфольд неодобрительно нахмурился.
А чего он ждал? Что я встречу его, лучась от радости?
— А то что? — с вызовом прошипела я, и не думая скрывать неприязни. К чему стараться, если этот тип прекрасно знает, что я чувствую?
Будучи магом, Даркинфольд не желал носить одежду, соответствующую его специализации. Вместо мантии на нём был неприметный серый костюм, а роль жезла выполняла тонкая чёрная трость с серебряным набалдашником. Менталист небрежно на неё опёрся, а скучающее выражение лица должно было продемонстрировать, что его вот ни капельки не трогает моя истерика. Ха! Так я и поверила!
Я ощутила внутреннее злорадство и тут же отметила, что глаза мага недобро сузились.
— Проблемы с шерстью — меньшее, что вас ожидает, — с елейной улыбкой сообщил он.