Часть 7 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
А была ли семья и впрямь охвачена горем? Так ли уж искренне домочадцы миссис Инглторп оплакивают ее кончину? Я понял, чего не хватает атмосфере Стайлз-Корта – неподдельного душевного тепла. Умершая не владела даром вселять любовь в сердца ближних. Ее смерть могла вызвать у них ужас, потрясение, но никак не глубокую скорбь.
Пуаро, казалось, прочел мои мысли. Он грустно покачал головой.
– Что ж, вы правы, ведь, в конце концов, их не связывали кровные узы. Она была добра и великодушна к этим Кавендишам, но не стала им родной матерью. Голос крови нельзя недооценивать, голос крови никогда не удастся заглушить!
– Пуаро, – не вытерпел я, – признайтесь, бога ради, с чего это вам приспичило узнать, хорошо ли миссис Инглторп поела прошлым вечером? Я все это время ломал голову над вашими словами, но так и не смог сообразить, какое отношение это имеет к расследованию?
Пару минут он хранил молчание, вышагивая рядом со мной. И наконец заговорил:
– Я не против дать объяснения, хоть, как вы знаете, и не люблю раскрывать карты до завершения расследования. На данный момент существует подозрение, что миссис Инглторп умерла от отравления стрихнином, предположительно подмешанным в ее кофе.
– И что из этого?
– Так-так, а в котором часу вам подавали кофе?
– Примерно в восемь.
– Стало быть, выпить его она должна была не позже половины девятого. Ну, или, ненамного позже. Что ж, стрихнин – довольно быстрый яд. Его действие ощущается очень скоро, приблизительно через час после приема. Однако в случае миссис Инглторп симптомы не дают о себе знать до пяти утра: девять часов проходит с момента, когда она сделала последний глоток кофе! С другой стороны, сытная тяжелая пища, принятая в то же время, что и яд, может замедлить его действие, хотя и не на такой срок. Тем не менее, этот фактор нельзя сбрасывать со счетов. Но, по вашим словам, жертва почти ничего не съела за ужином, и все же признаки отравления не проявились до следующего утра! Любопытное обстоятельство, друг мой. Разумеется, кое-что на этот счет мы выясним после вскрытия. А пока просто сделаем заметку на память.
Когда мы приблизились к дому, нам навстречу вышел Джон. Лицо его было осунувшимся и усталым.
– Чертовски неприятная история, мсье Пуаро, – сказал он. – Гастингс объяснил вам, что мы не желаем огласки?
– Всецело вас понимаю.
– Видите ли, пока что это сплошные подозрения. Никаких доказательств.
– Вот именно. Следует соблюдать величайшую осторожность.
Джон достал портсигар и, закурив, взглянул на меня.
– Уже знаете, что этот проходимец Инглторп вернулся?
– Да, я столкнулся с ним у ворот.
Джон швырнул спичку на ближайшую клумбу. Педантичная натура Пуаро была не в силах вынести подобное святотатство, он тут же подобрал ее и аккуратнейшим образом закопал.
– Ума не приложу, как теперь с ним обращаться, – продолжал Джон.
– Едва ли ваше общение продлится слишком долго, – тихонько заметил Пуаро.
Эта загадочная реплика явно поставила Джона в тупик. Все еще размышляя над ее значением, он вытащил из кармана два ключа – те самые, которые передал ему утром доктор Бауэрштейн.
– Покажите мсье Пуаро все, что он захочет увидеть.
– Так эти комнаты заперты? – спросил Пуаро.
– Да, по распоряжению доктора Бауэрштейна.
Пуаро задумчиво кивнул.
– Видимо, он был уверен в своем заключении. Что ж, это весьма облегчает нашу задачу.
Мы вместе поднялись в комнату, где произошла трагедия. Для удобства читателя прилагаю план комнаты с ключевыми предметами меблировки.
Пуаро запер дверь изнутри и приступил к тщательному осмотру комнаты, прыгая от одного предмета обстановки к другому с проворством кузнечика.
Я же остался у двери, опасаясь случайно повредить какую-нибудь улику. Пуаро, однако и не подумал оценить мою предусмотрительность.
– Что это с вами, друг мой? – с удивлением вскричал он. – Чего вы там застыли, как э… как у вас там говорится? Как баран перед новой калиткой?
Я объяснил, что боюсь уничтожить доказательства преступления, к примеру, затереть следы на полу.
– Следы? О чем это вы? Здесь как будто полк солдат протопал. Смело ступайте сюда и помогите мне. А свой чемоданчик я положу вот тут, пока он мне не понадобится.
Он так и сделал, но оказалось, что крышка круглого столика у окна была плохо закреплена, она накренилась и чемоданчик соскользнул на пол.
– Вот так стол! Ах, мой друг, можно жить в большом доме и не иметь комфорта!
Изрекши эту сентенцию, маленький сыщик возобновил свои поиски. Особое внимание он уделил лиловому бювару для бумаг на письменном столе. Из замочка торчал ключ. Пуаро извлек его и вручил мне для осмотра. Однако ничего особенного я в нем не увидел. Это был обычный ключ от йельского замкá [Йельские замки – популярные автоматические замки, придуманные в конце XIX века американскими изобретателями и механиками отцом и сыном Лайнусом Йелем Старшим и Лайнусом Йелем Младшим] на простом проволочном кольце.
Затем Пуаро обследовал косяк взломанной нами накануне двери и убедился, что перед этим она действительно была заперта на задвижку. С той же дотошностью он обозрел дверь, ведущую в спальню Синтии. Как я уже говорил, она тоже была закрыта на засов. Тем не менее Пуаро решил проверить какую-то свою догадку и несколько раз отпер и снова запер дверь. Делал он это с величайшими предосторожностями, стараясь не шуметь. Внезапно что-то в самом механизме задвижки привлекло его внимание. Он скрупулезно ее осмотрел, выхватил из своего чемоданчика пинцет, извлек из механизма какие-то волокна и бережно запечатал их в конвертик из пергаментной бумаги.
На комоде стоял поднос со спиртовкой и маленькой кастрюлькой, на дне которой еще оставалось немного какой-то субстанции темного цвета. Рядом – чашка с блюдцем. Из чашки несомненно что-то пили. Я просто диву давался, как же мне не хватило наблюдательности обратить внимание на этот поднос раньше. Ведь это же настоящая улика!
Пуаро осторожно обмакнул кончик пальца в жидкость, лизнул и скривился.
– Какао… с ромом, если не ошибаюсь.
Затем он опустился на колени перед опрокинутым ночным столиком. На полу у изголовья кровати валялись несколько книг, разбитая настольная лампа, спички, связки ключей и осколки кофейной чашки.
– О, это весьма любопытно! – протянул Пуаро.
– Должен признаться, что не заметил ничего особенно любопытного.
– Правда, не заметили? А вы приглядитесь-ка к лампе: абажур раскололся на две части, они лежат так, как упали. Зато кофейная чашка не просто разбита вдребезги – осколки буквально превратились в пыль!
Я пожал плечами.
– Что ж, должно быть, на них кто-то наступил.
– Совершенно верно, – произнес Пуаро очень странным тоном. – Кто-то наступил на них.
Он поднялся с колен и медленно отошел к каминной полке. Здесь он остановился и принялся рассеянно передвигать безделушки и сувениры, прикасаясь к ним лишь кончиками пальцев и выстраивая в прямую линию. Эта хорошо знакомая мне привычка означала, что Пуаро весьма взволнован.
– Да, мон ами, – наконец заговорил он. – Кто-то наступил на эту чашку и растер осколки в порошок, и сделал он это, потому что в чашке был стрихнин, или, что гораздо серьезнее, потому что стрихнина в ней не было!
У меня не нашлось слов для ответа. Я был абсолютно сбит с толку, но знал, что требовать объяснений сейчас бесполезно.
Через пару минут Пуаро очнулся от своих раздумий и продолжил осмотр комнаты. Он подобрал с пола связку ключей, повертел их, выбрал один, самый новенький и блестящий и сунул в замок лилового бювара. Ключ подошел, Пуаро открыл портфельчик с бумагами и, поколебавшись пару секунд, снова его захлопнул, щелкнул замком, а связку ключей положил в карман вместе с тем ключом, который ранее извлек из замочной скважины бювара.
– У меня нет полномочий просматривать эти бумаги. Но это должно быть сделано как можно скорее!
Затем Пуаро проверил содержимое шкафчика над умывальником. Под окном в левой части комнаты его заинтересовало пятно, еле различимое на темно-коричневом ковре. Пуаро опустился на четвереньки, внимательно его рассмотрел и даже понюхал. Закончил он свои исследования тем, что отлил немного какао из кастрюльки в пробирку и тщательно ее закупорил. И наконец достал из кармана записную книжечку.
– Мы сделали в этой комнате шесть интересных находок, – деловито сказал он. – Мне их перечислить, или вы предпочтете сделать это сами?
– Нет-нет, лучше вы, – поспешно отозвался я.
– Что ж, очень хорошо. Прежде всего, у нас имеется кофейная чашка, растертая в пыль. Во-вторых, бювар с ключом в замке. Пятно на полу – это три.
– Пятно, возможно, появилось раньше, – перебил я.
– Нет, ведь оно все еще слегка влажное и пахнет кофе. Четвертая улика: обрывок какой-то темно-зеленой ткани, всего пара ниточек, но этого вполне достаточно, чтобы установить цвет.
– А! – вскричал я. – Так вот что вы запечатали в конвертик!
– Именно так. Может выясниться, что это нитки были случайно выдернуты из платья миссис Инглторп, в таком случае они не имеют никакого значения. Вскоре мы это узнаем. Ну и, наконец, пятая находка! – Театральным жестом он указал на большое пятно свечного сала на полу у письменного стола. – Это пятно появилось только вчера, в противном случае расторопная горничная немедленно убрала бы его с помощью промокательной бумаги и раскаленного утюга. Однажды с одной из лучших моих шляп случилась такая трагедия… впрочем, не будем отвлекаться.
– Скорее всего, ковер закапали стеарином прошлой ночью. Все были так взволнованы. А может, свечу уронила сама миссис Инглторп.
– Вы принесли в комнату только одну свечу?
– Да, ее держал Лоуренс Кавендиш. Он был очень напуган и все время смотрел сюда, – я кивнул на каминную полку. – Казалось что-то, увиденное на этой полке, буквально парализовало его.
– Любопытно, – уронил Пуаро и быстрым профессиональным взглядом обшарил указанную часть комнаты. – Да, такое поведение и впрямь наводит на размышления, но не его свеча оставила на ковре это большое пятно стеарина, потому что оно белого цвета, а свеча мсье Лоуренса, которую он, как мы видим, позабыл на туалетном столике – розовая. Кроме того, в спальне миссис Инглторп имеется настольная лампа, но не обнаружено ни одного подсвечника.
– И какой же вывод отсюда следует?
Вместо ответа мой друг посоветовал воспользоваться собственными извилинами – весьма раздражающая манера!
– Ну хорошо, а шестая находка? – не отставал я. – Полагаю, это образец из остатков какао?
– Нет, – задумчиво сказал Пуаро. – Я мог бы включить его в список шести находок, но я этого не сделал. Нет, о номере шесть я, пожалуй, пока ничего не скажу.