Часть 22 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Одна змея — черная, с красной головой — забралась ей на живот. Время от времени она поворачивала свою алую голову и высовывала из пасти раздвоенный язык. Но в основном она просто ползала по ее телу со змеиной непринужденностью.
Не поворачивая головы, Сара следила за змеями, стараясь дышать так, чтобы не поднималась грудь, и ловя малейшие изменения в лишенных век глазах ползучих тварей.
Пытка продолжалась уже по меньшей мере час, когда она почувствовала шевеление на щиколотке, а затем на колене. Она медленно наклонила голову и увидела серую змею со вздыбленной чешуей в тот момент, когда она стала свиваться в кольца у нее в паху. Сара похолодела. Ее тело дрожало от отвращения, кожа на фалангах пальцев побелела от напряжения, а если бы ее челюсти могли бы впиться одна в другую, Сара восприняла бы это как облегчение.
Рептилия проследовала своим безногим телом по ткани брюк, переползла через свою задремавшую подругу с красной головой, взобралась по груди Сары и обогнула ее подбородок, чтобы, проследовав вдоль лба, отправиться к разбитому террариуму.
Когда Сара открыла глаза, слезы затуманивали ее взгляд, и она не могла различить фигуру человека, стоявшего у входа в грот. Силуэт приближался, и по положению Сара догадалась, что в руке у него оружие.
— Инспектор Геринген? — прошептал придушенный голос.
— Двигайтесь медленно, — тоже шепотом ответила Сара и несколько раз моргнула.
Наконец она узнала в высокой фигуре Ингрид Виг и различила гримасу ужаса на ее лице.
— Ингрид… — позвала Сара.
Молодая женщина была словно загипнотизирована шевелящимся морем рептилий. Она с трудом подняла голову, чтобы посмотреть на Сару, и, совершенно ошарашенная, пробормотала:
— Как вам удается… не шевелиться…
— Не пользуйтесь вашим пистолетом, — мягко посоветовала Сара, чувствовавшая, что Ингрид с трудом справляется со страхом.
— Огонь… нужен огонь, чтобы…
— Нет, — перебила Сара. — При таком холоде тепло может их привлечь. Найдите аммиак и резиновые перчатки. Посмотрите в хозяйственном шкафчике в доме.
Сотрудница полиции спрятала оружие и отступила к лестнице, ведущей наверх. Через несколько минут она появилась вновь с ведерком, полным бутылок и пластиковых пузырьков.
— Я не нашла аммиак в чистом виде, но все эти препараты содержат его.
— Выливайте все в ведро! — бросила Сара, которая уже не могла держаться.
Ингрид Вик выполнила команду и резко отвернулась, когда ядовитые пары достигли ее носа.
— А теперь надевайте перчатки и идите ко мне, бросая смесь пригоршнями перед собой. Не бойтесь. Они не нападут на вас, если вы пойдете медленно.
Ингрид последовала инструкции. Змеи, ближе других находившиеся к ней, высунули язык, и большинство из них уползло со всей возможной скоростью.
Несколько самых крупных не сдвинулись с места, казалось, они заснули.
Ингрид Вик обошла их и скоро добралась до Сары, которая подбодрила ее взглядом. Тогда она плеснула несколько щедрых пригоршней смеси на нее.
Змея, заснувшая на животе у Сары, проснулась и удрала. Те, что еще находились рядом, тоже поспешно уползли. Они были похожи на цепи кандалов, спадающих с узника. Даже когда сбежала последняя, Сара не решалась встать. Ей казалось, что змеи все еще на ней.
— Их больше нет, — робко произнесла Ингрид.
Сара взялась за ее протянутую руку и поднялась, ловя малейшее подозрительное движение вокруг себя.
— Хорошо… — сказала Ингрид. — А теперь лучше уйти отсюда поскорее.
Сара повернулась к ней спиной, подошла к столу, взяла ноутбук Катрины Хагебак и подала Ингрид знак, что они могут идти к лестнице.
— Вы кого-нибудь встретили по пути сюда? Мужчину ростом примерно метр восемьдесят пять, раненого? — спросила Сара, пока они шли через грот, все еще кишевший змеями.
Ингрид не ответила. Она шагала, всматриваясь в скопления змей, собравшихся подальше от запаха аммиака.
— Ингрид? — окликнула Сара.
— Э-э… простите…
— Ингрид, вы видели раненого мужчину, собирающегося покинуть остров, или даже на улицах Вардё, перед тем, как прийти сюда?
— Нет, я видела только часовых, — ответила Вик, делая сверхчеловеческое усилие, чтобы вызволить Сару, теперь ее постепенно охватывал страх перед змеями. — А… что?
Сара взяла ее за руку и повела к лестнице, позволяющей вернуться в ванную комнату.
Поднявшись, она взяла рацию Ингрид и объявила в розыск раненого укусом змеи мужчину, предположительно являющегося убийцей Катрины Хагебак. Она приказала взять под незаметное, но плотное наблюдение аптеку и больницу Вардё, а также проверять всех подозрительных лиц вплоть до ее прибытия.
Затем она посмотрела на часы: 6.13 утра. Стоя с телефоном в руке, она сомневалась, стоит ли позвонить Петеру Гену, чтобы проинформировать его о своем открытии.
В конце концов она сфотографировала поднятую ванну и потайной вход в подземелье и отослала снимки Кристоферу, сопроводив сообщением, которым была не слишком горда. Ее телефон тут же зазвонил.
— Да, со мной все в порядке, — сказала Сара прежде, чем Кристофер успел открыть рот.
— О’кей, но я тебе не верю. А насчет фото… ты уверена?
— Да. Это единственный способ, и потом… в этом нет ничего серьезного. Ладно, мне пора бежать. Перезвоню тебе позже.
Сара нажала на кнопку «Отбой» и убрала телефон во внутренний карман парки.
— Что случилось? — робко поинтересовалась Ингрид, которая только сейчас начинала приходить в себя.
— Как вы меня нашли? — ответила вопросом на вопрос Сара. — Ваш приезд на остров не предполагался.
Подозрительный тон начальницы явно задел молодую женщину.
— Мне нужно было сказать вам нечто важное. Я позвонила, но, поскольку вы не брали трубку, я связалась с оперативным центром, и капитан катера, курсирующего между материком и островом, ответил, что отвез вас сюда… Но кто на вас напал?
— Кто-то, кто, возможно, следил за мной от самой гостиницы. И, более чем вероятно, тот же самый человек, который убил Катрину Хагебак. Сейчас ему совершенно необходима сыворотка после укуса змеи, жертвой которой он стал в гроте.
Сара закрыла вход в подземелье и вышла из ванной комнаты.
— Что важное вы хотели мне сообщить, Ингрид? — спросила она, переступая через порог дома.
Виг подняла воротник парки. От порыва ветра хлопнула плохо закрытая ставня.
— Директор больницы, в которой лежит отец Катрины Хагебак, позвонил мне около пяти часов утра, — ответила Ингрид, повышая голос, чтобы перекричать шум ветра. — Он только что получил результаты анализа крови, взятого с целью установить причину комы господина Хагебака.
— И что выяснилось?
— Он абсолютно уверен: кома имеет неестественное происхождение. Господин Хагебак стал жертвой большой дозы морфия, введенной внутривенно.
Сара замедлила шаг, словно желая дать мозгу время подумать не спеша. Высокая трава хлестала по ее ботинкам с более четким звуком, пока она не пошла своей обычной походкой.
— Вы намекаете на то, что морфий ему вкололи силой, но отец премьер-министра был болен, насколько известно; возможно, он сумел добыть морфий и сам сделал себе укол, чтобы облегчить боль или покончить с собой. Кстати, это был бы далеко не самый болезненный способ самоубийства.
— Я высказала те же предположения врачу, сообщившему мне новость, — сказала Ингрид, с досадой отбрасывая волосы, прилипшие к ее лицу. — Он ответил, что сомневается в этом: у Мариуса Хагебака настоящая фобия уколов и иголок. Он никогда бы не сделал себе укол сам и не попросил бы кого-либо другого.
Сара и Ингрид обошли часового, поставленного наверху тропинки, спускающейся к берегу, даже не поприветствовав его, и ускорили шаг. Внизу море, прорезанное белыми шапками волн, трепало моторный катер, ожидавший их возле причала.
— Записи камер видеонаблюдения больницы?
— На месте ждут нашего приезда, чтобы просмотреть их.
Обе женщины прыгнули на борт катера, и тот, рассекая волны, понесся к материку.
Сара села впереди и на секунду закрыла глаза. Она мечтала принять душ и сжечь одежду, которая, как ей казалось, до сих пор кишела ползучими тварями. Но прежде она старалась осмыслить то, что нашла в гроте, и подумать, какие выводы можно сделать из факта отравления отца премьер-министра.
— Как же вы смогли неподвижно пролежать там несколько часов… со всеми этими змеями, ползавшими по вас? — спросила Ингрид, подсевшая к ней.
— В точности так же, как вы выдерживаете женоненавистническое отношение к себе вашего начальника, Николая Хауга: сдерживая желание решить проблему насилием и надеясь, что кто-нибудь придет на помощь.
Ингрид опустила большие голубые глаза, тронутая тем, как Сара поблагодарила ее и одновременно пообещала свою поддержку.
— Вы способный сотрудник, Ингрид, — добавила Сара. — На моем языке это значит, что желание хорошо делать свою работу у вас сильнее, чем у любого другого полицейского здесь, в Вардё.
Ингрид Вик открыла рот, чтобы ответить, но лишь отвела взгляд в сторону берега. Катер уже прошел полпути, и над черными склонами берега, усеянными пятнами снега, показались огни ярко раскрашенных домов города. Слабые огоньки, которые не могли согреть этот ледяной рассвет на пепельно-сером небе.
— Зачем пытаться убить еще и отца премьер-министра? — спросила Ингрид.
Именно над этим вопросом Сара сейчас и размышляла. Может быть, он владел информацией, которая позволила бы установить личность убийцы? Или вместе с дочерью участвовал в некоем проекте, осуществлению которого убийца хотел помешать? Сара могла ответить на эти вопросы только при одном условии — если бы разгадала главную загадку: почему убили Катрину Хагебак? И, кроме того, при таких странных обстоятельствах. Возможно, изучение содержимого ноутбука поможет лучше это понять. Что же касается имен Ада и Людмила, Сара была уверена, что это имена будущих жертв убийцы премьер-министра. Она была обязана остановить убийцу прежде, чем он найдет этих двоих. Тем более что на унесенной им флешке могли быть их настоящие имена и другие данные. Так что времени было мало, трагедия могла разыграться со дня на день.
Они сошли на берег в 6.32. В этот самый момент рация Ингрид зажужжала, и из динамика донесся голос:
— Инспектор Геринген, докладывает офицер Марко. Я только что прибыл к аптеке… Входная дверь взломана. Я осмотрел помещение, никого нет, но в шкафах все перевернуто.
— Ничего не трогайте. Вызовите экспертов. Я к вам присоединюсь, как только смогу.