Часть 9 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я буду признателен вам, если вы никого не будете посвящать в детали расследования, которым мы займемся.
— Конечно, нет, мистер Тайсон. — И она удалилась.
Директор повернулся к Марку:
— Эндрью, я надеюсь, вы будете очень осторожны. Смотрите в оба, пусть у вас будут глаза на затылке! Все. Завтра в семь у меня здесь.
Марк вздрогнул и быстро вышел из кабинета. Держась подчеркнуто прямо, он дошел по коридору до лифта и на нижнем этаже столкнулся с группой туристов, которые изучали портреты «десяти самых опасных преступников Америки». Не появятся ли среди них на будущей неделе новые?
Увертываясь от машин, он пересек улицу и очутился в своем отделе, который располагался на другой стороне Пенсильвания-авеню. Сегодня утром это помещение уже не казалось обжитым, как дом родной. Двое больше никогда не появятся здесь, и никто не сможет их заменить. Флаги на здании ФБР и на старом почтамте были приспущены до середины флагштоков: двое агентов были мертвы.
Эндрью прошел прямо в кабинет Грент Нанны; за ночь, казалось, тот постарел лет на десять. Он потерял двух друзей: одного, кем он командовал, и другого — своего начальника.
— Садись, Марк.
— Спасибо, сэр.
— Директор уже говорил со мной утром. Не буду задавать тебе никаких вопросов. Я знаю, что сегодня с полудня ты уходишь в двухнедельный отпуск и что ты должен написать мне памятную записку обо всем, что произошло в больнице. Я передам ее по инстанции, и на том обязанности нашего отдела закончатся, потому что дело принял к своему производству отдел по расследованию убийств. Они тоже пытались меня убедить, что Ник и Барри погибли в автомобильной аварии.
— Да, сэр, — сказал Марк.
— Черт меня побери, если я поверил хоть одному слову, — сказал Нанна. — Теперь ты как-то оказался в самом эпицентре этой заварухи, и, может быть, тебе удастся выловить этих подонков. И когда ты поймаешь их, переломай им все кости и позови меня на помощь. Если эти сукины сыны попадут мне в руки…
Марк посмотрел на Грент Нанну и тактично отвел глаза в сторону, дожидаясь, пока его начальник справится со своим голосом и выражением лица.
— Ты не имеешь права контактировать со мной, как только выйдешь отсюда, но если тебе будет нужна моя помощь, просто позвони. Директору об этом знать не стоит, а то он нас просто пришибет. Удачи тебе!
Марк промолчал. Покинув отдел, он расстался с единственным местом, где чувствовал себя в безопасности. В течение шести дней он будет предоставлен сам себе. Честолюбец мечтает заглянуть на несколько лет вперед, чтобы увидеть взлет своей карьеры; Марк не имел права заглядывать дальше чем на неделю.
* * *
Директор нажал кнопку. Безликий молодой человек в темно-синем блайзере и светло-серых брюках вошел в кабинет.
— Установите круглосуточное, ночью и днем, наблюдение за Эндрью: шесть человек в три смены. Сообщать мне каждое утро! Я хочу знать о нем все без исключения: образование, его девицы, интересы, привычки, увлечения, религиозные склонности, членство в обществах. Словом, завтра утром, в шесть сорок пять, я должен знать о нем все. Ясно?
— Да, сэр.
Прикинув, что служащие сената не без подозрения отнесутся к агенту ФБР, который начнет собирать информацию о тех, кому они подчинены, Марк начал свои розыски с библиотеки конгресса. В главном читальном зале, огромном овальном помещении со сводчатым потолком, стены которого были украшены золотой и бронзовой лепниной, он подошел к библиотекарю и приглушенным тоном, принятым во всех библиотеках, попросил принести последние выпуски «Сообщений конгресса». Полчаса у него заняло ознакомление с тем, чем занимался конгресс. Оказалось — и это был первый успех, — что многие сенаторы 24 февраля уже оставили Вашингтон, готовясь к наступающему уик-энду, и в соответствии со списком присутствующих, число принимавших участие в работе сената не превышало семидесяти человек. Кроме того, список голосовавших давал возможность точно определить тех, кто, формально присутствуя в сенате, в то же время мог исчезнуть в каком-нибудь закоулке здания или просто увильнуть в город. После того как были отброшены сенаторы, которые числились как «отсутствующие по болезни» или «занят вне сената», а также исполнявшие «свои служебные обязанности», у него в списке осталось шестьдесят два сенатора — эти, вне всякого сомнения, были в Вашингтоне 24 февраля. Он еще раз тщательно и дотошно проверил данные об остальных тридцати восьми сенаторах, что было достаточно утомительно. Каждый из них имел уважительную причину находиться вне Вашингтона. Он посмотрел на часы: 12.15. Сегодня придется обойтись без ленча.
* * *
Наконец все трое собрались вместе. Никто из них не испытывал друг к другу симпатии, и только заинтересованность на получении солидного куша свела их тут. Первый был известен под именем Тони; у него было так много имен и кличек, что никто уже и не помнил, как его зовут в самом деле, кроме, наверное, его матери, да и та не видела его двадцать лет — с тех пор, когда он покинул Сицилию, чтобы присоединиться к своему отцу в Штатах. Муж расстался с ней тоже двадцать лет назад, все шло по кругу.
Досье Тони, хранившееся в ФБР, описывало его, как человека ростом в пять футов и восемь дюймов, весом в сто сорок шесть фунтов, среднего телосложения, с черными волосами, прямым носом, карими глазами, без особых примет; в первый раз он был арестован и осужден в связи с ограблением банка, за что получил два года тюремного заключения. Но в аккуратно подшитых документах не нашел отражения тот факт, что Тони был высококлассный водитель, что он и доказал вчера; и если бы этот идиот-немец все делал как полагается, то сегодня их было бы в комнате четверо, а не трое. Он говорил боссу: «Если уж вы наняли немца, дайте ему ремонтировать машину, но не сажайте за руль». Босс не послушал его, и немец ныне покоится на дне Потомака. В следующий раз им придется пригласить Марио, кузена Тони. В конце концов в команде будет хоть один толковый человек, к которым никак не относятся бывший полицейский и этот маленький джап.
Тони бросил взгляд на Ксан Ту Хака, вьетнамец отвечал только на вопросы, обращенные непосредственно к нему. В 1973 году он бежал в Японию. Прими он участие в Олимпийских играх в Монреале, его имя получило бы широкую известность, потому что никто не смог бы ему противостоять в соревнованиях по пулевой стрельбе, но Ксан, обдумав открывающиеся перспективы, решил, что в подобной карьере не нуждается, и покинул олимпийскую сборную Японии. Тренер попытался выяснить у него, в чем дело, но безуспешно. Для Тони он продолжал оставаться паршивым джапом, хотя скрепя сердце тот был вынужден признать, что не знает другого человека, способного с восьмисот ярдов всадить десять пуль в самую середку мишени.
Ксан сидел молча и неподвижно, не сводя глаз с присутствующих, которые знали, что его участие заметно облегчит их задачу, хотя они не подозревали, с какой точностью этот невысокий хрупкий человек, чуть больше пяти футов ростом и весом в сто десять фунтов, кладет пули в цель.
Из всех троих Ксан был единственным, кто в свое время был женат. Его жена, тихая, добрая женщина, как водится в хорошей вьетнамской семье, принесла ему девочек-двойняшек, и они жили вчетвером, пока эти сволочи-американцы не убили всех троих. Сдерживая рыдания, Ксан стоял над скорченным телом жены и над изуродованными трупиками дочурок. Ксан не проронил ни слезинки. В свое время он повоевал в южновьетнамской армии, но теперь с него хватит; он молча поклялся отомстить за убитых. Он очутился в Японии и жил здесь тихо и мирно, работая в китайском ресторанчике и пользуясь американской правительственной программой помощи беженцам из Вьетнама. В 1974 году он получил японское гражданство, паспорт и начал новую жизнь.
Не в пример Тони, Ксан отнюдь не презирал тех, с кем ему приходилось работать. Он просто не думал о них. Ему было сделано предложение, и он согласился на него: один точный и быстрый выстрел, выстрел, за который ему будет хорошо уплачено и который он в какой-то мере может рассматривать как месть за изуродованные тела своей жены и дочерей. По сравнению с его участием в операции остальным отводилась подчиненная роль. Если они совершат как можно меньше дурацких ошибок, за ним дело не станет, он все сделает без сучка и задоринки. А потом вернется на Восток. В Бангкок, или Манилу, или, возможно, в Сингапур. Ксан еще не решил. Когда все будет кончено, ему потребуется — и у него будет для этого возможность — долгий отдых.
Еще один человек в комнате, Ральф Маттсон, вероятно, был самым колоритным из всех троих. Высокий, широкоплечий и стройный, с большим носом и тяжелым подбородком, после пяти лет работы специальным агентом ФБР сразу же вылетел оттуда, едва скончался Гувер. Верность друзьям и коллегам он считал сущим мусором. Тем не менее в ФБР он почерпнул достаточно знаний по криминологии, чтобы понимать, что к чему. Начал он с шантажа, а затем занялся более крупными делами. Он никому не доверял полностью в этой комнате и особенно тупому итальяшке, который, запаниковав, может нажать на тормоз вместо газа или трахнуть по башке не тому, кому надо. Все по-прежнему молчали.
Дверь распахнулась. Трое резко повернулись, готовые встретить опасность и не ожидая никаких приятных сюрпризов, но сразу же расслабились, увидев двоих вошедших.
Младший из вновь прибывших курил. Он сразу же занял место во главе стола. Другой сел за Маттсоном, справа от него. В знак знакомства все обменялись короткими кивками — и ничего больше. Младший (собравшиеся называли его боссом) в глазах общества был главой преуспевающей косметической компании. Но вообще-то он представлял здесь небольшую группу миллионеров из южных штатов, которые делали деньги на торговле стрелковым оружием. Они ворочали гигантским бизнесом, поскольку вторая поправка к конституции Соединенных Штатов обеспечивает каждому гражданину Америки право владеть оружием, и каждый четвертый американец использует это право. Обыкновенный пистолет или револьвер стоил не больше ста долларов, но стоимость пулеметов последней модели и специализированных карабинов, которые для многих были символом патриотизма, могла доходить и до 10 тысяч долларов. Босс и иже с ним продавали пистолеты миллионами, а пулеметы и ружья десятками тысяч. В свое время им удалось убедить Джимми Картера в том, что торговля оружием должна и дальше оставаться такой, как она сложилась, но они знали, что переспорить нынешнего президента им не удастся. Билль о контроле за продажей оружия уже проскочил палату представителей и после некоторых неизбежных формальностей, вне всякого сомнения, пойдет на повторное слушание в сенат.
Босс начал встречу принятым порядком, потребовав от присутствующих доложить положение дел. Первым начал Маттсон. Он говорил, мерно двигая тяжелой челюстью, и крупный нос покачивался в такт его словам.
— Я подключился к первому каналу. — Еще работая в ФБР, Маттсон украл один из портативных аппаратов «уоки-токи», находившихся на вооружении сотрудников; взяв его для выполнения какого-то рутинного задания, он впоследствии объявил, что потерял аппарат. Ему пришлось возместить стоимость потерянного имущества, но это была небольшая плата за привилегию слушать чужие разговоры. — Я знал, что грек скрывается где-то в Вашингтоне, и предположил, что с пулей в ноге он рано или поздно обратится в одну из пяти больниц. Частный врач для него слишком дорог. А потом я перехватил разговор этого сукина сына Стеймса по первому каналу насчет придурка-священника.
— Попрошу вас не богохульствовать, — сказал босс.
Стеймс вынес Маттсону четыре выговора во время его работы в ФБР. И Маттсон отнюдь не переживал по поводу его смерти. Он продолжил рассказ:
— Я слышал, как Стеймс по пути в больницу Вудро Вильсона просил кого-то зайти к отцу Грегори, чтобы тот навестил грека в больнице. Тут я сначала чего-то не уяснил, но потом вспомнил, что Стеймс сам грек, и вычислить отца Грегори было не так сложно. Я перехватил священника по телефону, сказал, что грек уже выписался и что в его услугах нет необходимости. Затем зашел в ближайшую греческую церковь, взял там облачение, рясу, шляпу и крест и направился прямиком в больницу. К тому времени, как я прибыл, Стеймс и Колверт уже уехали. У дежурной выяснил, в какой палате лежит Казефикис, а проскользнуть туда, чтобы тебя никто не заметил, труда не составляло. Когда я вошел, они дрыхли мертвым сном. Осталось только перерезать горло обоим.
Старший из пришедших позже моргнул.
— Да, да… На соседней койке лежал какой-то ниггер, и мы не могли позволить себе возможность риска. Он мог что-то подслушать, он мог запомнить меня, так что пришлось полоснуть по горлу и его.
Старшему стало дурно. Он не хотел смерти этих людей. Босс оставался бесстрастным.
— Затем я связался с Тони, который был на колесах. Он подъехал к их конторе и увидел, как оттуда выходят вместе Колверт и Стеймс. Остальное вы знаете. Тони выполнил все ваши указания.
Босс протянул ему сверток. В нем было сто пятидесятидолларовых банкнотов. В Америке принято платить работникам учитывая их должность и успехи; данный случай не представлял исключения.
— Окажись немец хладнокровнее, — счел нужным сказать свое слово и Тони, — он был бы здесь сейчас с нами.
— Что с машиной?
— Я махнул в мастерскую к Марио, сменил двигатель и номера, поменял крыло, отрихтовал и закрасил вмятины. Если даже владелец и найдет машину, он ее просто не узнает. Но на всякий случай я угнал другой «бьюик», 80-го года выпуска, в хорошем состоянии.
— Где?
— В Нью-Йорке. В Бронксе.
— Отлично. Убийства у них идут каждые четыре часа, где уж там искать пропавшую машину?
Из-под рук босса по столу скользнул еще один пакет. Пять тысяч долларов в подержанных пятидесятках.
— Береги себя, Тони, ты нам еще понадобишься. — В чем будет заключаться дело номер два, он не уточнил; затем он обронил: — Ксан! — И выплюнув тлеющую сигарету, зажег новую. Все глаза уставились на молчаливого вьетнамца. Как многие жители Востока, получившие образование, он неплохо владел английским, но старался избегать определенных артиклей, и поэтому речь его звучала несколько странно.
— Когда немец пересек «форду» дорогу и как раз перед тем, как Тони «снял» их, я прострелил им тормоза на задних колесах. После этого управлять автомобилем они уже не могли.
Босс послал по столу еще один пакет. Еще сотня пятидесяток, по две с половиной тысячи за каждый выстрел.
— У вас есть вопросы, сенатор?
Не поднимая глаз, старший чуть покачал головой.
Взял слово босс.
— Исходя из сообщений прессы, похоже, никто не видит связи между этими двумя инцидентами, но в ФБР сидят отнюдь не дураки. Мы надеемся, что все, кто был связан с больницей, устранены. Все же можем ли мы быть полностью уверены, что грек не проболтался где-то еще?!
— Разрешите мне кое-что добавить… — это был Маттсон.
Босс взглянул на него. Здесь считалось неприличным подавать голос, пока не разрешат, — это вообще характерно для деловых совещаний в Америке. Босс нехотя кивнул.
— Кое-что меня беспокоит. Уверены ли вы, что именно Ник Стеймс поперся в больницу Вудро Вильсона?
Присутствующие смотрели на Маттсона, не понимая, что тот хочет.
— Мы точно знаем, что там был Колверт. Но был ли там Стеймс? Это еще вопрос. Известно, что оттуда вышли два агента и что Стеймс попросил подъехать в больницу отца Грегори. Ну и что? Да, Стеймс уехал домой вместе с Колвертом, но опыт подсказывает мне, что Стеймс не обязан был сам ездить в больницу; он должен был кого-то послать…
— Даже если счел дело достаточно серьезным? — прервал его босс.
— А откуда он мог знать, насколько оно серьезно?! Ничего он не мог знать, пока не получил сообщение от агентов.
Босс пожал плечами:
— Факты говорят о том, что Стеймс отправился в больницу вместе с Колвертом. Они сели в ту же машину, которая была около госпиталя.
— Это я знаю, босс. Вроде бы мы перекрыли все щели, но возможно, что в тот вечер отдел покинули трое или больше агентов и что, как минимум, один из них, кому известно все, где-то болтается.
— Сомнительно, — сказал сенатор. Он презирал этих типов. Их тупоумие, их жадность… Они знали только язык денег, и можно было понять, почему президент решил избавить от них общество. Их склонность к насилию пугала его до рвотных судорог. Но как бы там ни было, он будет твердо стоять на своем: убить президента, чтобы остановить законопроект. Все же, господи, прости, это чистое безумие!