Часть 15 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Зак ненадолго задумался, кто такой Лирой Дженкинс, а потом вспомнил очень-очень старый интернет-мем о парне, который сорвал тщательно спланированный рейд в World of Warcraft, бросившись вперед и выкрикивая собственное имя. Неужели Цинь Шихуан, находясь в портальных очках, еще и мемы проверял?
— Йоу, босс! — Чэн Яоцзинь, оказавшийся внутри витрины, огляделся — у него были только голова и одна рука. Остальная часть тела расплывалась как красный туман, от него сквозь стекло тянулась нить, связывающая его с грудью Тан Тайцзуна. — Ух ты ж, а тут тесновато.
— Слушай, Яоцзинь, нам нужен мерный сосуд Шан Яна, — медленно сказал Тан Тайцзун, указывая на артефакт. Зак почувствовал, что Чэн Яоцзинь не так умен, как Ди Жэньцзе. — Просто хватай его и выпрыгивай оттуда, используя свою силу телепортации.
— Конечно, босс! Вот этот, верно? — Чэн Яоцзинь пошевелил рукой в поисках мерного сосуда.
— Будь очень осторожен!
— Понял, понял! — его призрачная рука сомкнулась на толстой ручке артефакта. Пальцы воина стали более материальными. — Баньлу шачугэ Чэн Яоцзинь![15]
А затем на полпути внезапно появился Чэн Яоцзинь!
Он исчез, а затем снова возник, уже за пределами витрины, теперь в целом виде. Зак отшатнулся.
— Держите, босс. — Чэн Яоцзинь протянул сосуд вперед. В нос Заку ударил запах ржавчины.
— Бери! — скомандовал возле его уха Цинь Шихуан.
После моментного колебания (прикоснуться к чему-то столь драгоценному!) Зак взял сосуд обеими руками.
Пальцы пронзил неестественный холод. Изо рта вырвался вздох. Колени затряслись и подогнулись. Перед глазами замелькали образы: от первого лица он наблюдал, как «его» бледные руки исследуют сосуд, проводят пальцем по надписи на боку. Колеблющийся свет масляной лампы отражался от полого дна.
Непонятно почему из глаз Зака брызнули горячие слезы. Это вернуло его к реальности. Он обнаружил себя сидящим на полу и прижимающим сосуд к груди. Мальчик изумленно коснулся мокрых щек.
— Я… кажется, я только что видел одно из твоих воспоминаний, — с недоверием сказал он.
— Превосходно, — фыркнул Цинь Шихуан. — Значит, сработало.
— Ваши величества, — позвал Ди Жэньцзе через музейные динамики, — у ее величества катастрофически мало ци!
— Яоцзинь! — Тан Тайцзун обратился к своему воину.
— Да-да, положить его обратно. Я понял, босс. — Чэн Яоцзинь жестом попросил Зака отдать сосуд. Ему не хотелось возвращать его, но мальчик знал, что он должен остаться за стеклом.
В тот момент, когда он передал сосуд, Чэн Яоцзинь снова призвал свою легендарную магию. Он телепортировался обратно в витрину и поставил сосуд точно на то же место, что и раньше. Затем он ухмыльнулся, показывая единственной рукой большой палец.
Тан Тайцзун отпустил его. Когда образ Чэн Яоцзиня рассеялся, Тан Тайцзун с явным облегчением покачнулся на месте. Его красные меридианы исчезли. В следующую секунду он взял себя в руки, его взгляд стал острее.
— Ладно, идем!
Они бросились назад тем же путем, что и пришли. Возле дверей У Цзэтянь в изнеможении прислонилась к стене, ее меридианы мерцали, а лоб блестел от пота. Шкала ее ци была почти пуста.
— Удачи, ваши величества, — сказал Ди Жэньцзе через динамики на потолке. Двери открылись.
В тот момент, когда они выбежали из здания, У Цзэтянь отпустила его. Как только ее меридианы померкли, она споткнулась, чуть не рухнув на землю. В последнюю секунду Тан Тайцзун поймал ее, удерживая на ногах.
Свет в музее погас, и стало лучше видно Цзин Кэ, стоявшего у подножия лестницы, ведущей на площадь. Казалось, он ждал там все это время.
Тан Тайцзун перевел взгляд на Зака.
— Неси свой…
По воздуху пронеслась ударная волна, разбив стеклянные двери позади них. В музее загорелись огни и замигали красным. Перед входом опустились ворота, похожие на клетку.
— Черт! — закричал Зак, но его голос потонул в шуме. Императоров он тоже не слышал, хотя они определенно скандировали: «Неси свой меч, мой правитель!». Но это не работало. Позади него не появилось никакого меча. Единственное, что он слышал, — это грустный мужской голос, медленно поющий под аккомпанемент какого-то инструмента. К своему удивлению, Зак понял, что, хотя песня была на древнекитайском, ему не нужны субтитры:
— О, как ветер дует над холодными водами реки И. О, как отважные герои уходят туда, откуда уже никогда не вернутся.
Всмотревшись, он увидел, что кто-то стоит спина к спине с Цзин Кэ и его рука скользит над светящимся инструментом. Волна за волной видимый звук пульсировал в их направлении, не давая Заку услышать что-либо еще.
(Цинь Шихуан): О НЕТ, ТОЛЬКО НЕ ГАО ЦЗЯНЬЛИ.
ГАО ЦЗЯНЬЛИ
Годы жизни:?—? до н. э.
Друг Цзин Кэ, музыкант, который провожал его на покушение на реке И под знаменитую траурную песню. После смерти Цзин Кэ пытался проникнуть во дворец Цинь и завершить его миссию. Его личность была раскрыта до того, как он смог предпринять хотя бы одну попытку. Однако, поскольку он прекрасно играл на лютне, Цинь Шихуан позволил ему остаться во дворце в качестве придворного музыканта при условии, что он будет ослеплен. Он все равно попытался убить Цинь Шихуана, наполнив свою лютню свинцом и замахнувшись ею Цинь Шихуану по голове, но промахнулся. Наверное, потому что был слеп.
Цзин Кэ поднял обе руки. Из его ладоней снова вырвались белые призрачные кинжалы, атакуя еще агрессивнее, чем до этого. Зак запетлял, уворачиваясь от них, но многие все равно попали в него, съев его ци. Он споткнулся и согнулся пополам от боли, рот раскрылся в безмолвном крике. Ворота безопасности не позволили ему забежать обратно в музей, оставив его беззащитным на открытом пространстве. Он побежал к впереди стоящей колонне, одной из двух, что поддерживали расположенный над входом навес из стекла и бетона. Цзин Кэ и Гао Цзяньли перебрались на другое место, чтобы достать до него. Стараясь уклониться от кинжалов, Зак бросился бежать вокруг колонны, испытывая жуткое чувство дежавю. Но Цзин Кэ определенно не совершит ту же ошибку, что и две тысячи лет назад, — он не станет подниматься по лестнице, чтобы заколоть его своей рукой.
Тан Тайцзун призвал свой призрачный лук и выпустил в Цзин Кэ и Гао Цзяньли стрелы, но они, как и прежде, отклонились от траектории. У Цзэтянь метнулась вниз по лестнице, в ее руке сиял духовный кнут, но чем ближе она подходила, тем сильнее звуковые волны мешали ей.
Оскалив стиснутые зубы, Тан Тайцзун рассеял лук и достал из рюкзака зажигалку и деревянный брусок. Он поджег деревяшку, на его лице заплясало оранжевое сияние пламени. В сочетании с блеском красных глаз это делало его похожим на демона. Тан Тайцзун швырнул брусок через ворота безопасности и раскинул руки, как фокусник. Пламя вспыхнуло ярче.
Из разбрызгивателей на потолке полилась вода, образуя на полу пенистые лужи. Зак понадеялся, что все витрины внутри водонепроницаемы — они ведь должны быть, верно?
Тан Тайцзун отчаянно жестикулировал, пытаясь что-то сказать Заку, и тот наконец понял, чего он хочет. Все еще чувствуя боль от попаданий духовных кинжалов, мальчик махнул рукой в сторону музея, желая, чтобы вода направилась к нему. У него получилось — вода выплеснулась через ворота. Его внутренности сжала чужеродная, истощающая его сила, холодная, как ледяная крошка, но азарт перекрыл это чувство. Делая вид, что он маг воды — а он, между прочим, и был магом воды! — Зак взмахнул руками, заставляя ее стекать вниз по ступеням. Этого было недостаточно, чтобы сбить убийц с ног или унести прочь, но все равно застало их врасплох. Интенсивность атак духовных кинжалов снизилась. Пение Гао Цзяньли перестало попадать в такт музыки, и звуковые волны ослабли. Зак и У Цзэтянь воспользовались этим, чтобы броситься к неприятелям. Размахивая рукой, Зак раз за разом направлял убийцам под ноги потоки воды, и это напоминало прилив, бьющий о два камня на берегу.
(Цинь Шихуан): ЗАКРОЙ ГЛАЗА.
Зак послушался. У Цзэтянь активировала свою ослепляющую вспышку.
Когда стало безопасно открывать глаза, убийцы показались ему даже более безумными, чем раньше. Духовные кинжалы летели еще беспорядочнее. Теперь Зак мог видеть, что Гао Цзяньли играет на зеленой духовной лютне, используя духовную пластинку.
(Цинь Шихуан): ЭТОТ ИНСТРУМЕНТ РАЗВЕЕТСЯ В ТОТ ЖЕ МИГ, КАК ОН ОТПУСТИТ ЕГО.
(Цинь Шихуан): ЗАСТАВЬ ЕГО РАЗЖАТЬ ПАЛЬЦЫ, АТАКОВАВ ВОДОЙ.
Зак взмахнул рукой и раскрыл ладонь, чтобы вода поднялась и сделала то же самое с хваткой Гао Цзяньли. Затем он заставил ее подняться выше и влиться в ноздри Гао Цзяньли.
Мелодия остановилась. Пение прервал крик боли. Уши Зака снова заполнили другие звуки: это мало чем отличалось от того, как он продувал свои барабанные перепонки после перелета. В музее визжала сигнализация. Полицейские сирены выли все ближе. Но поверх всего этого…
— Неси свой меч, мой правитель! — в один голос закричали У Цзэтянь и Тан Тайцзун.
Спину Зака снова пронзило то же самое холодное ощущение чего-то длинного. Но на этот раз, когда он потянулся к мечу, его рука сомкнулась на твердой рукояти.
В тот же момент ослепленный Цзин Кэ наконец заметил его. Зак выхватил меч из-за плеча как раз в ту секунду, когда на него понесся целый поток кинжалов.
Клинок отбросил их в сторону. Меч был холодным, как лед, черным, как ночь, и длинным, как вся его рука. Мальчик вздрогнул от исходящей от него силы.
— Это духовная форма меча Тайэ — меча, передающегося в династии Цинь из поколения в поколение, — пояснил Цинь Шихуан с благоговением, удивившим Зака. — Он прошел через руки каждого правителя Цинь. Каждого нашего предка.
Зак снова вздрогнул. Это звучало сюрреалистично и напоминало ему о том, что Цинь Шихуан был не только основателем его рода, но и его частью. А они оба были частью чего-то большего. Мальчик мог поклясться, что слышит сотни шепчущих голосов, исходящих от меча.
Затем Цинь Шихуан заставил их все умолкнуть, сказав ему повторить за ним определенную фразу по-китайски. Даже без субтитров Зак понял, что она переводится как «правитель Цинь оббегает колонну». Было странно кричать что-то подобное, учитывая, что он уже не бегал вокруг нее, но мальчик научился не задавать вопросов. Когда он начал повторять эту фразу, китайская речь потекла из него рекой. Как магия.
Его пронзила новая волна холода, ледяная как никогда. Шкала его ци сильно упала. Черные меридианы стали видимыми на его голых руках. Холод особенно чувствовался в глазах, и Зак подозревал, что они тоже целиком почернели. Теплый ночной воздух мерцал и искажался. Летящие в его сторону кинжалы теперь ползли по небу. Визг сигнализации и вой сирены стали такими же низкими, как звериные рыки.
Само время замедлилось.
Так же, как во время боя с Эйденом.
— Беги, Зак, беги! — подстегнул его Цинь Шихуан.
Уклонившись от медленно приближающихся духовных кинжалов, Зак помчался вниз по ступеням. В его голове пронеслось еще больше фантомных воспоминаний о преследовании вокруг бронзовой колонны: он вспомнил, как точно так же желал, чтобы время замедлилось, когда тот же самый кинжал Цзин Кэ блестел у него перед глазами. Страх, который не был его собственным, взорвался внутри него уколом яда.
Страх, смешанный с яростью.