Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Первое, что он сделал, – разбудил меня поцелуем в щеку. Я сонно открыла глаза и увидела сидящего перед собой мужа, уже полностью собранного (даже бороду сбрил!). Не успела улыбнуться, как он меня огорошил: – Сегодня тебе снимают швы. – Что? Сегодня? Сейчас?! – переполошилась я. Ричард положил руки мне на плечи, заставляя лежать смирно. – Да, сегодня. Сейчас придет Роберт, и с ним будет еще один гость. Ты можешь пока сходить в будуар, если тебе что-то надо. Эми я попросил тебя не беспокоить. Сообщать такие новости с утра пораньше было чудовищно с его стороны. – Что еще за гость? Они уже идут? Сколько у меня времени? Я же только проснулась! – Не нервничай так, – попытался успокоить Ричард. – Роберт знакомит гостя с твоей матушкой. – Да что за гость? – нетерпеливо спросила, откидывая одеяло и начиная выбираться из кровати. – Еще один врач. Приехал из столицы специально ради тебя. – Из столицы?! – Я так и застыла. – Когда вы с ним договорились? Почему ты мне ничего не сказал? – Мы не знали, когда он сможет приехать, поэтому я не хотел тебя обнадеживать раньше времени, – спокойно объяснил муж, наблюдая, как я семеню к будуару. – А теперь получился сюрприз. – Ричард! – воскликнула на ходу. – Что? – Я ненавижу сюрпризы! И громко хлопнула дверью. Вернулась в комнату как раз за несколько минут до того, как в нее вошел Роберт в сопровождении столичного доктора. Мужчина куда больше походил на тех врачей, которых я видела прежде: лет под пятьдесят, с седыми волосами, важным видом, немного упитанной фигурой и неизменным моноклем. На лице застыло серьезное выражение, никакого намека на улыбку. – Приветствую вас, герцогиня Бёме, – поклонился он. В его осанке угадывались столичные манеры. Я находилась в полусидячем положении, спина опиралась на подушки, ноги прикрывал шерстяной плед, потому смогла только склонить голову в знак уважения. – Меня зовут Бертрам Роберт Старший, я помогу своему коллеге снять швы. – Могу я называть вас Бертрамом? – вежливо спросила, задумавшись, откуда в этой стране столько Робертов. – Конечно, миледи, – отозвался тот, но голос его прозвучал глухо, словно мужчина с головой ушел в подготовку всех нужных инструментов и на глупые вопросы отвечал неосознанно. Ричард кивнул Роберту, и тот закрыл дверь спальни на щеколду. Муж стоял возле кровати. Моим приготовлением к операции он занялся сам. Помог лечь, завернул сорочку, прикрыл бедра одеялом. У Бертрама имелся складной столик, который он поставил к постели так, чтобы тот находился рядом с моим животом, и с него удобно было брать нужные инструменты. Заметив железные тарелочки, в которых лежали ножницы, щипцы и баночки с непонятной жидкостью, я занервничала. – Это будет больно? – спросила, испуганно сглотнув. – Нет, миледи. Мне сказали, что вы умеете сами себя обезболивать, поэтому примерно представляете, что это за ощущения, – ровным голосом произнес Бертрам. Роберт стоял чуть поодаль и подходить к нам не спешил. – Я покажу вам, как правильно применять магию, чтобы вы не переборщили и вместо нервов не заморозили себе органы. – Что? – переспросил Ричард, видимо не ожидавший, что моя магия может быть настолько опасна. – Однажды, милорд, меня вызвали зафиксировать смерть одного джентльмена, который не рассчитал своих сил и, когда почувствовал боль в сердце, просто его заморозил. Мы вызвали огненного мага, но сделать уже ничего не смогли. – Тут Бертрам посмотрел на Роберта, и в его глазах промелькнул смех. – Хотя, полагаю, у джентльмена был сердечный приступ, и он умер бы в любом случае. Роберт хмыкнул. Я удивленно моргнула. Все-таки у врачей очень странное чувство юмора. – Так, мм… миледи, – промычал Бертрам, задумчиво глядя на меня.
– Марита, – подсказал Ричард, тщетно пытаясь скрыть улыбку. Да уж, очень смешно. – Марита, – кивнул мужчина, – возьмите эту настойку. Это средневосточный дурман, разведенный с лимонным соком. – Вы хотите меня опоить? – удивилась я. – Это не опасно? – нахмурился Ричард. – Если бы я хотел причинить ей вред, травил бы мухоморами, – сухо отозвался Бертрам. – Пока не пейте, миледи. Сначала я покажу, как безопасно обезболивать рану. Он склонился над швом и принялся внимательно его разглядывать. – Пятый стежок съехал, Роберт, – придирчиво сказал мужчина. – Брось, это идеальная работа. Тем более что я торопился, она могла истечь кровью, – обиженно ответил молодой врач. – Я учил тебя кропотливой работе, а не «тяп-ляп», – строго отчитал его Бертрам. – Где вы получили такую серьезную травму, миледи? – обратился ко мне доктор. – Она упала с лошади, – вмешался Ричард. – На камень. Я недовольно поджала губы. Можно же было и предупредить, что о драконах болтать не стоит! А если бы я сейчас ляпнула что-нибудь не то? – Большой был камень, – задумчиво проговорил Бертрам, давая понять, что не верит ни единому слову. Но настаивать на правде не стал. Только обратился к Роберту: – Внутренние органы задеты? – Селезенка. Я все зашил, – буркнул тот. – Так же, как зашил кожу? – Может, хватит меня отчитывать? Лучше делом займись, – совсем не по-джентльменски сказал Роберт. – Что ж, мм… миледи, смотрите. Бертрам принялся объяснять. Говоря о кропотливой работе, он не врал. Движения мужчины стали осторожными, медленными и крайне аккуратными. Даже его магия отличалась от моей. Ощущения были другими. Она пробиралась по коже, оставляя после себя голубой иней, означающий, что заморозка действует. Но при этом я не ощущала холода, который всегда оставляла моя стихия. На секунду даже показалось, будто ничего обезболить не удалось. Но когда Бертрам пощупал место рядом с раной, я не почувствовала его пальцев. Затем меня напоили настойкой. Ричарду приказали придерживать жену за талию и не давать двигаться. Бертрам с Робертом принялись орудовать маленькими ножницами и щипцами, снимая швы. – Роберт сказал, что вы прижигали рану магией. Я оставлю вам мазь из огнивальского перца, его собирают на южных островах. Он ядреный, но любую заразу убивает на корню. Из-за дурмана я находилась в странном состоянии, напоминающем сон на грани с реальностью, поэтому слова мужчин долетали словно сквозь пелену. – Благодарю, – вежливо отозвался Ричард. – Ей можно будет вставать? Или снова постельный режим? Я держалась за руку мужа, которой он пригвоздил меня к кровати, и сжимала ладони сильнее, намекая, что убью его, если из-за него мне снова придется проводить дни в положении «лежа». – Нет, швы снимают как раз потому, что рана заживает. Сейчас это будет глубокий порез. Станете правильно обрабатывать, и ничего страшного не случится. Но нельзя перенапрягаться, как вы понимаете. – Само собой. Сколько вы возьмете за свои услуги? Бертрам сказал. Он назвал такую сумму, что я едва не рухнула с кровати. – Пап, ты что! – Это вызвало возмущение даже у Роберта. – Милорд ясно дал понять, что деньги его не волнуют, – ничуть не смутился тот. – Я выпишу чек. Вы сможете забрать деньги в банке, как только вернетесь в столицу, – спокойно заметил Ричард. Я почувствовала укол совести. Это же сколько проблем я ему доставила! Кому вообще нужна такая жена? Из-за дурмана проспала до самого вечера. Когда проснулась, увидела, что у постели суетится матушка.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!