Часть 80 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Всегда выслеживал кабана в одиночку?
– Да.
– Удачно?
– Его гончие обычно выходили на след первыми.
– Ясно, – слегка улыбнулась я. Присела на краешек софы, нагнулась, чтобы взять с маленького столика чайную ложку, и вновь откинулась на спинку. Принялась помешивать напиток. – Зачем вам лакеи, сэр Кэлинг?
– Их задача – защищать господ от опасности, если таковая возникнет, – спокойно ответил мужчина.
– А зачем моему мужу вы? – в моем голосе проскользнули холодные нотки.
– Я его рыцарь, миледи. Служу верой и правдой своему господину.
На моих губах появилась кривая улыбка.
– Из вас вышел ужасный рыцарь.
– Да, миледи.
Он не хотел со мной спорить. Он знал, что из него вышел худший рыцарь, какого только можно вообразить. Его виноватый взгляд говорил мне о многом. Жаль, только не о том, где сейчас находится мой муж.
– Повторите, пожалуйста, еще раз.
– В десять утра мы выехали на охоту. Герцог Бёме запрещает охотиться в непосредственной близости от трех долин, поэтому мы погнали лошадей в северную часть герцогства. – Сэр Кэлинг замолчал, сделал глубокий вдох.
– Продолжайте, – потребовала я.
– Нас было двенадцать человек: я, герцог, барон Мирвайер, барон Кронбур, мистер Прончвиль – профессиональный следопыт, все остальные – лакеи.
И он снова замолчал.
– Дальше.
– Достигнув северной части леса, мы разделились. Герцог Бёме отправился выслеживать кабана в западном направлении.
Я задумчиво посмотрела на голубой потолок. Очень приятный нежный цвет. Поразительно схожий с цветом моих волос.
– Кроме его лошади и собак, поисковые отряды ничего не нашли? – спросила у замершего возле дверей мужчины.
– Нет, миледи, – покачал тот головой.
– Это значит, что моего мужа не разодрал кабан, – сказала я.
В ответ получила утвердительный кивок.
– Это значит, что мой муж еще может быть жив. – В упор посмотрела на сэра Кэлинга. Он кивнул. – Вы считаете, что он просто сбежал, не так ли?
– Нет, миледи, – с холодной решимостью ответил мужчина.
– Тогда что вы считаете?
– У герцога Бёме много врагов, – честно ответил он. – И первый в их списке – король Актории. Влияние семьи Бёме слишком возросло, территории герцогства занимают почти половину страны. Если бы я мог вести расследование, то начал бы именно с этого.
– Так начните, – раздраженно отозвалась я. Чашка в руках дрогнула.
– У меня нет полномочий, миледи. Все, что я сейчас могу, – посылать поисковые отряды.
– Что ж, хорошо. Начните сначала, пожалуйста.
Сэр Кэлинг поджал губы.
– В десять утра мы выехали на охоту…
Его спас неожиданный стук в дверь.
– Войдите, – отозвалась я.
В гостиную просеменил дворецкий.
– Герцогиня Бёме, к вам прибыла леди Элен Бёме.
Я удивленно замерла. Мать Ричарда? Что она здесь делает? Узнала о том, что ее сын пропал? Но как вести смогли столь быстро достигнуть столицы?
– Миледи, мне пригласить ее в голубую гостиную? – осторожно уточнил дворецкий, видя, что я никак не реагирую.
– Нет-нет, я спущусь к ней. Сэр Кэлинг, простите, наш разговор придется отложить на некоторое время.
– Как пожелаете, миледи, – не особо расстроился тот.
По-прежнему сжимая в руках чашку, я поднялась. Шерстяное одеяло упало на пол. Сделав вид, что не заметила этого, вяло отправилась встречать мать Ричарда.
Элен Бёме была, как и всегда, обворожительна. Она носила титул герцогини слишком долго, чтобы так просто проститься со статностью, элегантностью и привлекательностью, что в ее возрасте считалось редкостью.
В этот раз леди Бёме дожидалась в гостиной, нервно расхаживая из стороны в сторону. Заметив меня, она взволнованно сказала:
– Марита! Как я рада вас видеть. Мы можем поговорить наедине?
Я пребывала в слишком апатичном состоянии, чтобы быстро подстроиться под этот энергичный ритм, поэтому успела сказать лишь:
– Конечно.
А мама Ричарда уже схватила невестку под руку и, не теряя королевской осанки, потащила в кабинет сына. Только сейчас я заметила, что она растрепана с дороги, шляпка съехала набок, платье не по фигуре, словно шнуровка разошлась.
– Я, наверное, должна вас предупредить, что Ричарда нет в замке, – пробормотала, едва поспевая за женщиной. – Он… никто не знает, где он.
– Я знаю, дорогая, – ответила леди Бёме.
Вот только непонятно было: она знает, что его нет в замке, или знает, где он? Или знает, что никто не знает, где он?
Мы зашли в кабинет Ричарда. Я тут же поежилась. Надо было захватить с собой шерстяное одеяло. Просто невероятно холодно!
Леди Бёме отпустила мою руку, открыла клатч и извлекла оттуда конверт. Протянула мне. Я приняла его вялым движением, вытащила письмо, пробежалась глазами по строчкам.
Мои брови плавно взлетели вверх.
– Тут требуют выкуп, – сказала удивленно.
– Да, – кивнула леди Бёме.
– За Ричарда.
– Да.
– Вождь урков.
– Да.
Элен была сама холодность, хоть и тяжело дышала – после быстрой ходьбы.
Пока я молча перечитывала письмо, мать Ричарда продолжила:
– Как только я нашла это послание, незамедлительно отправилась на аудиенцию к королю. Наша семья имеет немалый вес в обществе, поэтому я смогла попасть во дворец в тот же день.
– Это дало результат? – спросила, поскольку женщина замолчала.
– Увы. Королю Актории выгодно, чтобы семья Бёме лишилась прямого наследника. Тогда временно герцогством будет владеть граф Эсбьерн, пока моя дочь или ты не родите мальчика. И хорошо, если король попытается воспользоваться только дружбой с графом, а не уничтожить всех прямых наследников, – жестко сказала она.
Бессонные ночи сказались на мне ужасно. Я недоуменно моргнула и глупо переспросила:
– Король вам отказал?
– Нет, конечно, он не смог бы мне отказать. Похищен герцог. Такое нельзя оставить без внимания. Король пообещал, что сделает все возможное.
– Но он не сделает, – понятливо кивнула в ответ. – Все-таки сумма баснословная.
Господи, я что, защищаю короля?!