Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 79 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет. – А почему раньше нельзя было об этом сказать? – Чтобы вы на всю жизнь усвоили урок. Я зло стиснула зубы, но ответила сдержанно: – Хорошо, Роберт. Надеюсь, вы не откажетесь осмотреть рану, на которую сами недавно накладывали швы? Лицо мужчины мигом просветлело. – Запросто! Проходите в эту комнату, раздевайтесь, ложитесь. Я сделала все, как он велел. Через несколько минут ко мне подошел врач с каким-то непонятным инструментом в руке. Роберт пододвинул стул, склонился над раной и вдруг обрадовался: – Марита! Это вы! Как я рад вас видеть! – Роберт! – воскликнула наигранно. – То-то я смотрю, вы меня не узнали. – Ах, простите, – махнул он рукой. – Столько пациентов, по именам всех не запомнишь. Зато вот швы свои я никогда не забуду. Как вы себя чувствуете? – Хорошо. Уже не обезболиваю. – Это очень, очень здорово. Мазью мажете? – Да. – Вы здоровы. – Это я и без вас поняла. Роберт, мне надо знать, беременна я или нет. Тот мученически закатил глаза, после чего тяжко вздохнул: – Ладно, одевайтесь. Сейчас принесу кое-что. Он отсутствовал несколько минут. Вернулся с какой-то баночкой в руках. – Это отвар, изготовленный по рецепту моего отца, – поделился мужчина. – Способ не самый приятный, но действенный. Вы выпиваете немного. Если стошнит, значит, вы в положении. – Давайте сюда. А через какое время последует результат? – Минут через десять. Меня стошнило через пять. – О боже мой! – воскликнула, пока Роберт ворчливо уносил тазик из комнаты. – Я беременна? – Мне стоит поздравить или посочувствовать? – Я не знаю, – отозвалась растерянно. – А отец ребенка Ричард? – Это что, вопрос?! – возмутилась я. – Нет-нет, это просто вопросительное утверждение. – О боже мой! – опять воскликнула я. – Что же мне делать? Мне надо ему сказать? – Ну, если отец он, то, думаю, надо. – А если он заплачет? Роберт недоуменно уставился на мое растерянное лицо. – Отец плакал, когда узнал, что в семье скоро появится моя младшая сестра, – пояснила ему. – И это… это было ужасно. Если мой муж заплачет, я… я просто не смогу воспринимать его… потом… нормально.
– Ну, это еще не самое страшное. Он может свернуться калачиком и причитать: «Я подарил этому миру новую жизнь!» – Роберт увидел, как я изменилась в лице, и добавил поспешно: – Но я уверен, Ричард не такой! Каждый мужчина реагирует по-своему! Я думаю, все будет хорошо. – Я ему скажу? – Скажите. – Сегодня? – Можно и сегодня. – Да, я ему скажу! Сегодня! – Скажите-скажите. Но судьба вновь решила сыграть со мной злую шутку. Только-только дав нам кусочек счастья, она тут же его отняла. Ричард так и не вернулся с охоты. Ни через день, ни через два. Устроившись на софе, грела руки, крепко сжимая чашку с ромашковым чаем. Руки почему-то последнее время постоянно мерзли. Ноги были укрыты шерстяным пледом. Они тоже почему-то мерзли. – Повторите, пожалуйста, еще раз, – потребовала сухо. Сэр Кэлинг не сдержал тяжелого вздоха. – Простите, герцогиня, но я не понимаю, почему мы… – Еще. Раз. – Не терпящим возражений тоном перебила я. И добавила чуть спокойнее: – Пожалуйста. – В десять утра мы выехали на охоту. – Мужчина опустил глаза. – Герцог Бёме запрещает охотиться в непосредственной близости от трех долин, поэтому мы погнали лошадей в северную часть герцогства. Нас было двенадцать человек: я, герцог, барон Мирвайер, барон Кронбур, мистер Прончвиль – профессиональный следопыт, все остальные – лакеи. Достигнув северной части леса, мы разделились. Герцог Бёме отправился выслеживать кабана в западном направлении. – Зачем вам лакеи, сэр Кэлинг? – спросила, прикрывая глаза и вдыхая терпкий аромат ромашки. – Простите? – С вами было семь лакеев. Зачем? – Их задача – защищать господ от опасности, если таковая возникнет. – На лице рыцаря не дрогнул ни один мускул. Рыцарь… в современных армиях это звание было почти упразднено. Король Актории запретил посвящать в рыцари мужчин, кроме тех, которые становились правой рукой главнокомандующего. В королевской армии главнокомандующим был король. В армии герцога Бёме – герцог Бёме. Его рыцарь – сэр Кэлинг. Его правая рука. – Их задача – защищать господина, – задумчиво повторила я. – Тогда где они были, когда мой муж выехал на охоту? – Миледи, герцог Бёме всегда предпочитал охотиться в одиночестве. – Как вы могли допустить такое? – жестко спросила у мужчины. – Я не мог ослушаться своего господина, – спокойно ответил тот. – Мне очень жаль, миледи, но вы не должны терять надежду. Три отряда прочесывают лес вдоль и поперек. Прошло всего два дня, и… – Повторите, пожалуйста, еще раз, – перебила его, глядя на светлую поверхность ароматного напитка. Сэр Кэлинг молча посмотрел на меня. Его поза была достойна рыцаря – идеально прямая спина, ноги на ширине плеч, руки сцеплены за спиной. Только взгляд виноватый. – В десять утра мы выехали на охоту. Герцог Бёме запрещает охотиться в непосредственной близости от трех долин, поэтому мы погнали лошадей в северную часть герцогства. Нас было двенадцать человек: я, герцог, барон Мирвайер, барон Кронбур, мистер Прончвиль – профессиональный следопыт, все остальные – лакеи. Достигнув северной части леса, мы разделились. Герцог Бёме отправился выслеживать кабана в западном направлении. – Почему он отправился выслеживать кабана в одиночку? – спросила, не отводя взгляда от небольших чайных листочков. Я принимала сэра Кэлинга в голубой гостиной. Тут было теплее, чем в кабинете Ричарда. Теплее, чем в столовой. Теплее, чем в нашей спальне. Разумеется, в последних двух местах я не стала бы принимать сэра Кэлинга. – Герцог Бёме всегда так поступал, миледи.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!