Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Пациенты, — закатил глаза Роберт. — Я должен уехать в Буклон, но к ужину вернусь и сделаю тебе магический корсет. — Из тьмы? — глупо уточнила я. — Да. — Может, не надо? Он очень жжется, хотя никаких ожогов не оставляет. — Марита, это необходимо. Тьма жжется всегда, чувствительно даже для меня, потому что это такая стихия. — Можно создать ледяной корсет, — заикнулась было я, чем вызвала возмущенный возглас Роберта: — Еще чего! Осталось только другие органы застудить! — Придется потерпеть, — кивнул Ричард, давая понять, что спорить не намерен. Он поднялся, взял камзол, который все это время висел на спинке стула, и начал одеваться. — Ты по делам, да? — спросила, с грустью наблюдая за его движениями. Я не ждала, что он скажет, по каким. Он и не сказал. — Да. Вечером вернусь. Как только муж застегнул последнюю пуговицу, подошел ко мне и склонился над моим лицом. — До вечера, герцогиня, — выдохнул он и сделал то, что не позволил ему сделать Роберт, так не вовремя появившийся в дверях. Он меня поцеловал. Ричард не успел вернуться к ужину. Мы с Робертом ждали до последнего, но, когда матушка специально заглянула уточнить, точно ли я спущусь вниз, нам пришлось действовать по запасному плану. Доктор вручил мне корсет с мягкой подкладкой, чтобы не натер кожу. Если я не буду совершать резких и необдуманных движений, ничего плохого не произойдет. Жаль, Роберт так и не поделился со мной, откуда у него эта прелестная вещь. Я спустилась к ужину в темно-зеленом платье с неглубоким декольте, достаточно пышной юбкой и красивыми кружевами, придающими очарования простому фасону и неяркому цвету. Роберт считался нашим гостем, поэтому имел честь трапезничать за одним столом с хозяйкой дома. Помимо нас с доктором в столовой находились матушка и три моих сестры, увлеченно обсуждающие предстоящий бал. — Марита, как я рада, что ты поправилась! — воскликнула Ария. Но не успела я обрадоваться такой заботе, как девушка жадно поинтересовалась: — А герцог Бёме посетит бал Вудбрайтов? Я присела на любезно отодвинутый Робертом стул и затравленно посмотрела на матушку. — Ты с ним до сих пор не поговорила? — недовольно спросила та. — Мне кажется, эта затея не увенчается успехом, — виновато ответила я. — Марита, ты же понимаешь, как нам важно, чтобы наша семья вернула себе значимость и уважение? — Да. — Это можно сделать только при помощи фамилии Бёме. — Я с ним поговорю. — Будь добра. Бал уже на следующей неделе. — Отчитав меня, матушка обратилась к Роберту: — Доктор Дэвисон, как вам жареная рыба в томатном соусе? — О, это лучшая жареная рыба из всех, что мне доводилось пробовать, леди, — льстиво отозвался тот и наткнулся на леденящий душу взгляд хозяйки дома. — Что ж, надеюсь, вкусная еда благотворно повлияет на ваши лекарские способности. — Мама! — возмутилась я. — Роберт — прекрасный врач. Он профессионал. — Да, именно поэтому моя дочь уже неделю не может прийти в себя, — холодно сказала строгая родительница.
— Не стоит обвинять во всем Роберта, — заступилась я за него, — меня мучают мигрень и легкая тошнота, только и всего. Ничего серьезного. — Мне стоит вызвать акушерку? — Матушка устремила на меня заинтересованный взгляд. — З-зачем? — Я сглотнула. — Чтобы установить факт беременности. — Э-э-э… я… я не думаю, что причина в этом… — Да, госпожа Хорвин, — поспешно вмешался Роберт. — Эти симптомы вызваны недавней лихорадкой, а не беременностью. — Простите, доктор Дэвисон, но ввиду сложившихся обстоятельств я не уверена, что могу доверять вашему мнению, — недовольно сказала мама. — У меня появится еще одна сестра?! — радостно воскликнула Софи, едва не подпрыгнув на стуле. — Я больше не буду самой маленькой! — Кто сказал, что это девочка? — закатила глаза Ария. — Может, это мальчик? Тогда все наше состояние достанется ему! — Ничего ему не достанется, глупая! — возмутилась Майя. — Мы к этому времени уже будем замужем, все наше приданое достанется мужьям! А сын Мариты унаследует состояние герцога. — Наше графство уже в составе герцогства, следовательно — принадлежит семье Бёме и является частью наследства, — возразила Ария. — Ты что, забыла, герцог заключил договор с нашим дядей! — А когда у меня появится сестренка?! — перебила всех счастливая Софи. Я схватила бокал с вином и начала жадно пить. — Когда Марита родит герцогу ребенка, — ответила за меня мама. — А когда это будет?! — не унималась сестра. — Софи, это будет, когда Марита забеременеет, — раздраженно сказала Ария. Я не удержалась и смущенно почесала кончик носа. — А когда она забеременеет? — Девочка задала вполне логичный вопрос. Вопрос, на который не смогли найти ответа ни Ария, ни Майя, из-за чего их озадаченные взгляды скрестились на мне. — Принесите еще вина, — громко попросила я. — Марита, а когда ты забеременеешь? — обратилась ко мне Софи. Я жалобно посмотрела на матушку, но та помогать не спешила, тоже с интересом ожидала ответа. — Ну… с теоретической точкой зрения лучше знаком доктор Дэвисон, — ляпнула я и всем своим нутром почувствовала его негодование. — Боюсь, на такую тему лучше разговаривать в тесном семейном кругу, — пробормотал тот. — Ваша матушка, когда придет время, познакомит вас со всеми аспектами проблемы. — К сожалению, о том, когда моя старшая дочь забеременеет, я узнаю не раньше, чем она сама, — перевела стрелки мама. Бумеранг вернулся. — Так когда это будет?! — в отчаянии воскликнула Софи. Я мрачно посмотрела на двери, нетерпеливо ожидая, когда же принесут мое вино. — По правде сказать, — протянула, панически пытаясь подобрать нужные слова, — это все очень сложно. — Почему? — озадаченно спросила Ария. — Потому что… зачать ребенка — значит… совершить… обряд любви. — Мне хотелось провалиться сквозь землю. — Но мы с герцогом пока только узнаем друг друга, и о ребенке говорить еще рано. Фух. Я это сделала. Сказала тонко и аккуратно, пройдя по лезвию ножа. Где же мое вино?! — Тем не менее я рада, что ваши отношения развиваются, — одобрительно сказала матушка, явно довольная изворотливостью дочери.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!