Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 5 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я пойду первой и все им объясню. Видишь ли, в моей семье все уверены, что в сентябре я уйду в женский монастырь. — Что? — неожиданно громко воскликнул Майкл, испугав Чемпионку, которая шарахнулась от него.?— Ты — и в монашки? Пока Майкл удерживал лошадь за поводья, я побежала, и мои распущенные волосы гривой развевались на ветру. — Мы уладим это позже,?— крикнула я ему через плечо.?— А сейчас мне нельзя опоздать на свадьбу Майры! Глава 3 Ох уж эти разборки и размолвки — еще хуже, чем приливное течение в заливе Голуэй! — Наша правильная Онора принимает небольшие ухаживания от красивого цыганского парнишки. Просто замечательно! — сказала Майра и весело засмеялась. Но отец был очень зол. — А ты уверена, что остальные из шайки это парня не дожидаются, пока мы начнем танцевать на улицах, чтобы просочиться в Барну и обчистить там каждый дом? — спросил он меня. — Можно лишь пожелать им удачи. Воровать там особо нечего, так что они мало что найдут,?— заметила бабушка. — Он не цыган,?— возразила я,?— а если бы и был им, мне все равно. — Довольно,?— сказала мама.?— Мы с тобой, Онора, завтра пойдем к мисс Линч и все ей объясним: на случай, если она видела вас в окно и могла все это неправильно истолковать. — На случай, мама? — переспросила Майра.?— Да я просто уверена, что она следила за каждым их движением. — Мы были за скалой, Майра. Так что она мало что могла там увидеть… — Прекрати немедленно, Онора,?— прервал меня отец.?— Менее чем через три месяца ты присоединишься к святым сестрам, и это станет большой честью для нас и для всех рыбацких семей. — Но я не могу стать монашкой! Сегодня утром ко мне из моря вышел Майкл Келли — совсем как в одной из твоих историй, бабушка! — Что это ты говоришь, Онора? — спросила мама. — Я влюбилась, мама,?— как Дейрдре, Грайне и королева Маэва. — Цыц, Онора! — прикрикнул на меня отец. — Ты не понимаешь, папа! Я уже не та девочка, какой была еще сегодня утром. Я изменилась… В комнату ворвались трое моих братьев, и Деннис, которому было всего пятнадцать, хотя по росту он уже почти догнал отца, тут же подошел к папе. — Цыган уехал,?— объявил он. — Мы видели, как он ускакал! — подпрыгивая на цыпочках и размахивая клюшкой для ирландского травяного хоккея, сказал Джозеф. Ему исполнилось тринадцать, и он был таким же миниатюрным, как мама и Майра. Ко мне подошел шестилетний Хьюи. — А лошадь у него здоровенная, Онора! — Так, ладно. С этим покончено,?— сказала мама.?— Теперь мы можем наконец идти в церковь? Весь приход ждет нас. — Не говоря уже про жениха,?— вставила Майра. Она вытолкала нас всех в церковь, а потом отвела меня в сторону.?— Парни вроде этого не замышляют ничего плохого. Просто хотят немного поразвлечься с красивой девушкой и поехать дальше. — Но только не Майкл, Майра. Он говорил серьезно. — Он назначил тебе время и место встречи? — У нас просто не было возможности. Мы… — Что ж, — она пожала плечами,?— у тебя останется хорошее воспоминание, чтобы взять его с собой в монастырь. — Онора, Майра, поторапливайтесь! — окликнула нас мама.
Майкл проскользнет в церковь. Я ведь сказала ему о венчании, поэтому он будет среди гостей. Но его там не оказалось. Пока отец Джилли приветствовал паству, я прощупывала взглядом всю конгрегацию, начиная от передней скамьи «для членов семьи». Майкла не было ни среди рыбацких семей, ни среди семей из Барны. Не было его среди людей из Клэра и Кладдаха и среди нашей родни из Коннемары, которые приплыли сюда на своих рыбацких лодках и púcа`ns. Может быть, он расположился среди крестьян и их жен, которые спустились сюда с холмов? Народу было на удивление много. Пришел и Богатей Джон Дуган, отцовский друг, владелец стада из десяти коров, арендовавший участок земли в тридцать акров. Но Майкла я нигде не видела. Не оказалось его даже в толпе стоявших сзади мелких арендаторов и батраков, которые не пропускали ни одних поминок и ни одной свадьбы. Майкл все-таки отправился смотреть большой мир дальше. А этот мир, мой, был совсем маленьким и весь помещался в забитую людьми деревенскую церквушку в Барне. Ну какие тут приключения? И все же, когда Майкл поднес воду к моим губам, я… Все, теперь лицом вперед. Быстро. Мисс Линч заметила, как я оборачивалась. Видела ли она нас с Майклом на берегу? Мне все равно. Я скажу ей, что передумала. Ведь мать-настоятельница говорила, что испытательный срок для того и дается, чтобы проверить себя. Майкл не уехал. Он не мог этого сделать. Церемония закончилась. Идя под руку с Джонни по центральному проходу между скамьями, Майра подмигнула мне. Она действительно знает парней. Немного поразвлечься? Я не могла в это поверить: Майкл не такой. * * * Человек сто отправились после церемонии на перекресток Пэдди Кросс, чтобы потанцевать: одна половина обсуждала венчание, вторая — Онору Кили и ее цыгана. Сплетничая, рыбаки и фермеры объединились. Я сбежала от Майры, Джонни и всего моего семейства, беседовавшего с мисс Линч, и продолжала искать в толпе Майкла. Проходя мимо Богатея Джона Дугана, я слышала, как он сказал: — Воришка, конечно, иначе откуда бы у него взялась лошадь? Джон Джо Клэнси отвечал ему: — Он, наверное, ее украл. Скоро тут точно появятся солдаты, и тогда горя не оберешься. — Да нет, этого мальчишки давно и след простыл,?— возразил Дуган.?— Я сам видел, как он во весь опор скакал по большаку. Счастливое избавление. И след простыл? Нет, Господи, нет, прошу тебя! Мимо меня проехал отец Джилли, кивая в ответ на возгласы прихожан: «Благослови тебя Господь, святой отец!» Подошла моя бабушка Кили. — Ты только посмотри, как он разъезжает на своем добром коне,?— прямо король! Этот человек никогда не стал бы рисковать своей головой, читая проповеди собиравшимся в тайных местах прихожанам, как в дни гонений это делали наши священники. — Бабушка, а что если Майкл Келли действительно уехал? Что если я его больше не увижу? Тогда я просто умру. — Не умрешь. — Я не могу теперь просто так уйти в монастырь, как будто ничего не случилось. Я люблю его. Майкла мне послал сам Господь, я так и скажу мисс Линч. Женитьба — это же Божье предназначение тоже. Ведь Святая Бригитта всегда венчала влюбленных, верно? — Я тоже считаю, что после стольких часов, которые ты провела, слушая мои истории, будет очень жаль, если ты не сможешь пересказать их своим детям после моей смерти. Я никогда не видела тебя монашкой, так что и без появления этого твоего Майкла Келли я… — Бабушка, прошу тебя, не говори так — «без твоего Майкла Келли»! Потому что без Майкла Келли мне этот мир не нужен! — Одумайся, Онора. Будь благоразумной. И тут я услышала музыку. Это играл на своей скрипке Мак-Намара из Донина. Но не только он… — Бабушка, послушай… Волынка! Это он, я знаю! Майкл Келли здесь. И действительно, он сидел на камне у перекрестка дорог и играл на своей ирландской волынке. Локтем он прижимал меха, накачивая воздух в инструмент, а пальцы его ловко двигались по отверстиям чантера — главной трубки волынки. — Он не уехал. Не уехал. Я рванулась было к нему, но бабушка остановила меня. — Не устраивай представление. На тебя смотрят соседи,?— сказала она.?— Не забывай, что это свадьба Майры. Не прерывай танцы. Повремени. Я отыскала Майру и Джонни и сообщила им, что волынщик — это Майкл Келли. — Хорош, правда? — спросила я. — И главное, ничего нам не стоил,?— заметил Джонни.?— Скрипач Мак-Намара сказал, что этот парень давно ждал у перекрестка, приготовив свою волынку. — Симпатичный,?— сказала Майра.?— Хотя на других мужчин я теперь внимания и не обращаю. — Правильно, лучше тебе этого не делать, жемчужина моя,?— сказал Джонни и, обхватив невесту за талию, потянул ее плясать рил.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!