Часть 46 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пятнадцать минут спустя я въезжаю в холмистую часть города, где роскошные особняки нависают друг над другом.
Я прибавляю скорость, когда мы проезжаем мимо огромного белого дома с коваными воротами. В зеркале заднего вида вижу потрёпанным джип Круза, который держится на приличном расстоянии от нас.
Грейсон и Колдер в машинах без опознавательных номеров уже ждут нас возле дома Брук в ожидании главного шоу. Колдер наш лучший водитель со стальными нервами. Именно он перетянет все внимание на себя и уведёт копов подальше. Грейсон же здесь для прикрытия: если начнётся стрельба, нет стрелка лучше, чем он.
Я притягиваю к себе Брук, когда мы подъезжаем, и целую ее. Я молчу, не находя правильных слов.
— Когда я снова тебя увижу?
— Я не знаю, — отвечаю я.
Красно-синие огни от полицейских машин скрываются за домами. Колдер увёл их отсюда, поэтому я подъезжаю прямо к дому Брук.
Она бросает на меня прощальный взгляд, после чего быстро выпрыгивает из машины, и я наблюдаю, как она бежит по подсвечиваемой дороге к огромной резной двери особняка.
Как только закрывается дверь, из темноты возникает полицейская машина. Резко выжимая газ, я разворачиваюсь в узком пространстве.
С помощью Круза мне удаётся оторваться, пока тот изображает из себя неуклюжего водителя, блокируя копов на одном из перекрёстков.
Тем не менее, надо еще скрыться, что достаточно тяжело, так как у них есть приметы моей тачки. Они явно не ожидали, что я привезу Брук к дому родителей, поэтому машин было не так уж и много. Но без помощи моих друзей мне все равно не обойтись, если я хочу выбраться из этого района.
***
Спустя полчаса я, не превышая скорости, еду в южной части города, приближаясь к «Брэдфорду». Проверяю улицу на наличие людей, после чего скрываюсь в подземном гараже.
Нокс ожидает меня внутри, прислонившись к своему Fiat Spyder.
— Какого черта, Стоун? — произносит он, едва я успеваю закрыть дверь. — Мы проделали всю эту операцию только для того, чтобы ты подбросил девчонку до двери дома?
Я прохожу мимо него, держа путь к лестнице.
Нокс не отстаёт:
— Когда ты прислал экстренное сообщение, мы подумали, что это что-то важное.
Я не останавливаюсь:
— Это важно для меня.
Мы проходим заброшенный ресепшн, после чего следуем в нашу гостиную.
Грейсон и Круз сидят на диване, играя в видеоигру. Колдер сидит за столом, размышляя над чем-то, или, возможно, он опять ушёл в себя. С Колдером никогда не угадаешь.
Я прохожу к стене, где располагается бар, хватаю стакан и ставлю его на барную стойку, вытаскивая бутылку Скотча.
Нокс становится возле меня, пристально глядя на бутылку:
— Сейчас утро.
— Не для меня, — после чего делаю первый глоток.
— Так ты собираешься рассказать нам, кто это был?
— Просто девушка, — отвечаю я, не находя слов, чтобы описать ее.
Нокс наполняет стакан, после чего я залпом выпиваю его.
— Девушка?
Я бросаю ему предупреждающий взгляд, так как прямо сейчас он задаётся вопросом, добровольно ли Брук была со мной. Они, наверное, уже слышали новости о похищении.
— Всё на самом деле не так. Она… — я смотрю ему прямо в глаза. — Она моя девушка.
— Бл*дь! Что ты только что сказал? — Грейсон возникает передо мной. — Ты только что сказал: «моя девушка»? — Я молчу, давая ему высказаться. — Ты тот, кто вылил на меня столько дерьма из-за Эбби? — продолжает он. — И все это время ты ждал эту девушку? Стоун, да ты разлучил нас, заставив Эбби думать, что мне наплевать на неё. Заставил меня мучиться от угрызений совести за то, что я желаю серьёзных отношений, предавая тем самым нашу команду? Так что, эти правила на тебя не распространяются?
— А он прав, Стоун, — поддакивает ему Нокс.
— Ладно, у нас была договорённость, которую ты нарушил, — объясняю я. — Эбби была чужая, но она доказала нам свою преданность.
— Ага, и она переделала башню отеля в маленькую розовую комнату принцессы, — смеётся Круз с другого конца комнаты.
Но Грейсону не смешно, тогда я примирительно говорю:
— Может, нам следует изменить правила, — говорю я.
— О, может и стоит, — отвечает он саркастичным голосом.
Я делаю очередной жадный глоток:
— Да, определённо стоит.
Райленд внимательно смотрит на меня. Даже Нейт здесь. Обычно он отсутствует в отеле, но сегодня годовщина смерти первого ублюдка, мучавшего нас. Десять лет. И мы будем отмечать каждую, не потому что нам жалко их, а для того, чтобы не забывать, благодаря чему мы до сих пор живы.
Все в комнате уставились на меня в ожидании продолжения.
— У тебя есть Эбби, — говорю я Грейсону, — но ты продолжаешь придерживаться нашей клятвы: защищаешь своих братьев, не забывая про месть. Ты доказал, что можно объединять отношения и работу.
— Так ты передумал? — спрашивает Нокс.
Я оглядываюсь, понимая, что они до сих пор нуждаются в лидере.
— Я придумал эти законы, когда мне было пятнадцать. Может, настала пора обновить дерьмовые правила?
Вот сколько мне было — пятнадцать. Мы придумали правила и поклялись следовать им, чтобы хоть как-то упорядочить наши мрачные жизни.
— Тогда нам нужна была почва для того, чтобы выжить. Но теперь? Грейсон, ты до сих пор здесь, хоть у тебя есть Эбби под боком. И ты без сомнения отдашь свою жизнь за любого из нас.
— Черт, да! — громко отвечает он.
Я смотрю в свой пустой стакан. Не уверен, что Грейсон выберет нас вместо Эбби, но я даже не хочу думать об этом. На это нет причин.
— И теперь я буду мудаком, если не изменю правила из-за последних событий, — говорю я.
— Не уходи от темы, Стоун, — спокойно произносит Колдер. — Мы сейчас говорим не о Грейсоне и Эбби, а о девушке. О девушке, которая заставила тебя пересмотреть свои взгляды.
— Я не говорил, что она изменила меня. Я просто сказал, что с Грейсоном это сработало. Можно встретить кого-то… встретить женщину, которая… — я прерываюсь, пытаясь придумать слова, которые бы описали Брук.
Смех Круза нарушает тишину:
— Бл*дь! Вот черт!
— Что? — недоумеваю я.
— Да ты запал на эту сучку! — отвечает он.
Я тут же встаю на ноги и говорю угрожающим голосом:
— Я бы не советовал тебе так называть ее. — Все смотрят на меня как на сумасшедшего, но взгляд Грейсона иной. Понимающий. — Все равно между нами ничего нет, я просто хотел отвезти ее домой. Вот и все, — говорю я.
— Ничего нет?
— Да, — я спешу перевести тему. — Кстати говоря, что там насчет Смотрителя?
— По-прежнему ничего, — отвечает Нокс.
Колдер вздыхает:
— Я прослушал сотни телефонных разговоров, но там одно дерьмо. Несколько раз упоминалась его кличка, но ничего, что могло бы помочь нам.
— Эбби помогает нам с городским архивом, — говорит Нокс, бросая взгляд на Грейсона. — Мы ищем среди рукописных сделок. Надеемся найти хоть какое-то упоминание о Смотрителе.
Я киваю, после чего спрашиваю как можно более обыденным голосом:
— Кто-нибудь из вас слышал прозвище Хозяин? Возможно сразу после упоминания о Смотрителе?