Часть 36 из 133 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не поймали? – спросила я, вглядываясь в лицо Гарда и ощупывая его горячий лоб.
– Нет. Вернее, мы ловушку поставили, иподахрия в нее попалась, но… Цепи ослабли. Она выскочила, зацепила когтем Гарда и исчезла. Я даже ойкнуть не успела, – печально вздохнула Линда.
– Значит, это чудовище бродит по лесу? – ужаснулась я, смазывая рану Гарда универсальным противоядием.
Линда кивнула.
– Ничего, брат поправится, поймаем! – уверенно сказала она. – Все в городе и ближайших деревнях проинформированы об опасности.
Я вздрогнула, вспомнив, что меня о подобном никто не предупреждал, но решила не говорить об этом взволнованной девушке. Ей хватит и тревог за брата.
Мы быстро пообедали, напоили Гарда очередной порцией противоядия и дающего силы зелья и просидели вдвоем до вечера. Я настояла, чтобы Линда немного поспала, а сама следила за состоянием мужчины. Не нравилось мне его частое хриплое дыхание, жар, который то пропадал, то появлялся, слишком яркий румянец на щеках и пересохшие губы.
Я надеялась, что к вечеру вернется Лель. Он-то сможет помочь Гарду. А я еще и намекну на иподахрию, которая до сих пор бродит по лесу. Уж домовой разберется!
Но Лель не появился ни к вечеру, ни к обеду следующего дня. Обеспокоенная его отсутствием, я расспросила трактирщика, но тот только пожал плечами.
После обеда Гарду стало хуже. Лицо приобрело зеленоватый оттенок, глаза ввалились. И я начала паниковать. Нет, я четко знала, что давать в случае, если иподахрия кого-то заразит своим ядом, но зелье не помогло.
– Нам нужен целитель, – твердо сказала я бледной как привидение Линде. – И немедленно. Иначе Гард умрет.
Девушка горько вздохнула. Ничего не объясняя, зажмурилась, прошептала заклинание на странном рычащем языке. Открылась воронка портала, и из нее вышел облаченный в королевский костюм Ривлад.
Линда склонилась, я же ошарашенно уставилась на дракона. И лишь когда он посмотрел на меня, тоже отвесила неуклюжий поклон. Дракон взмахнул рукой, разрешая подняться, перевел взгляд на кровать…
Мгновение – и он оказался рядом с Гардом, откинул простыню, осторожно снял повязку с раны. Протянул руки, вызвав до боли знакомое фиолетовое пламя. Оно окутало рану юноши. Через миг тот застонал и открыл глаза.
– Ривлад, – прошептал он, – спасибо.
Суженый кивнул, налил из кувшина воды, дал напиться. Потом покачал головой и наслал на Гарда целебный сон.
Что же Линда сразу не сказала, что они с братом – драконы? Им против яда иподахрии нужно совсем другое зелье, настоянное на травах снежнолиста. Хорошо, что Линда смогла вызвать Ривлада. Я совсем забыла, что любой дракон может позвать вожака, если окажется в беде. И Ривлад, разумеется, придет.
– Линда, – позвал дракон ледяным голосом.
Девушка вздрогнула.
– Что произошло? Коротко и внятно, – приказал Ривлад, и я осторожно отошла в сторону.
Пока Линда рассказывала, в какую передрягу они попали с Гардом, я пыталась успокоиться. Видеть дракона в непосредственной близости и не иметь возможности сказать ему хоть что-то было ужасным испытанием для моих бедных нервов.
Когда Линда закончила и сжалась под взглядом дракона, тот разразился руганью.
– Ривлад, прости, – всхлипнула девушка. – Сглупила, признаю.
Дракон обреченно вздохнул, махнув рукой.
– Хорошо, что все обошлось. В следующий раз сразу зови, а не рискуй жизнью дорогих людей, – указал он на безмятежно спящего Гарда.
Линда кивнула.
– Попроси принести поесть. У меня такой завал с этими налоговыми обложениями, что забыл про обед, – сказал Ривлад, и Линда послушно скрылась за дверью.
– Как тебя зовут? – спросил мой суженый, тут же оборачиваясь ко мне.
– Нара.
– Как ты здесь оказалась?
– Я – ученица Ларинды, – прошептала, тая под взглядом его аметистовых глаз.
– И?
– Наставница несколько дней назад умерла. Я как раз собралась ее искать, а тут Лель…
– Лель? – спросил дракон, в изумлении поднимая бровь.
– Ну да, ваш советник. Он пообещал помочь, дать работу во дворце. Сказал, вам не хватает служанок.
Ривлад смотрел на меня изучающим взглядом. Долгим таким, проницательным.
– В лесу не хочешь остаться и занять место Ларинды?
– Нет, – прошептала я, вспоминая ведьму и стараясь не разреветься.
– Служанок и правда не хватает, – спокойно заметил дракон. – И лекарей.
– Мои знания не настолько велики.
Ривлад нахмурился.
– Место служанки я тебе обеспечу, а насчет целительства подумай. Через полгода эльфы обещали прислать своих мастеров, чтобы обучить тех, кто этого захочет.
Ответить я не успела, потому что вошла Линда со слугами, несущими тяжелые подносы. Вскоре проснулся Гард, отправился в ванну, которую слуги заполнили за ширмой, в дальнем углу спальни. Теперь он, чистый и здоровый, уплетал за обе щеки пироги.
Как только речь зашла об отлове зверюги, Ривлад рявкнул:
– Тебе что, мало? Отдыхай да силы восстанавливай. С ней я сам разберусь.
– Но… – начала Линда и сразу умолкла под взглядом дракона.
– Сказал – сам, – ответил Ривлад. – А ты держи, отрабатывай свою безалаберность вместе с братом.
В комнате возникла громадная стопка книг. Линда чихнула от пыли, открыла один из фолиантов и застонала.
– Торговые пошлины!
– Они самые, – ехидно улыбнулся дракон. – И чтоб утром были у меня на столе в кабинете.
– Ривлад, – простонала Линда, – может, я просто пойду и по-тихому поймаю иподахрию?
– Считаешь наказание несправедливым?
Линда замялась, не ответила.
– Кто плел цепь? – рявкнул мой суженый так, что стекла задрожали.
– Я, – дрожащим голосом отозвалась Линда.
– А кто ловушку ставил?
– Я, – обреченно признала девушка.
– И кто соизволил меня позвать лишь тогда, когда родной брат чуть не оказался за гранью?
Девушка всхлипнула.
– Ривлад, она же не одна была! – попытался защитить сестру Гард.
– А ты бы молчал, – фыркнул дракон. – За то, что не проверил работу Линды, тебя ждет налоговое законодательство с поправками в пяти томах. Вот только вылечись, – пригрозил мой жених.
Ривлад вытащил меч и открыл портал.
– А Лель? – крикнула я.
Дракон обернулся.
– Совсем про него забыл, – ответил спокойно.
Ривлад прошептал заклинание. С минуту ничего не происходило, но потом… В воздухе раздался звонкий женский смех, полилась вода, на пол упали водоросли, и в комнате появилась… незнакомка. У нее был внушительный рыбий хвост, зеленые волосы и яркие синие глаза. Нас она не заметила, по-прежнему смеялась и теребила гранатовые бусы.
Эм… Откуда вместо Леля взялась русалка? И где домовой?
Еще секунда – и сверху упал Лель. Кроме жемчуга, вплетенного в волосы, на нем не было абсолютно никакой одежды. Если его вообще можно считать таковой. В одной руке у домового находилась бутылка с вином, в другой – два хрустальных бокала.
Изумленная русалка застонала, когда домовой придавил ее всем телом, и пощекотала его спину хвостом, отчего Лель захихикал и блаженно зажмурился.
– Еще, – попросил он, заглядывая в глаза нечисти.