Часть 13 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что за непослушные дети!
Продавец снял детей, от души смеясь.
– Нельзя так бездумно прикасаться к товару!
Я посмотрел и отошел.
– Аааа-аааа!
Звук удара плетью и крик раба были слышны издалека, и все же никто не обращал на это внимания на территории рынка. Единственные, кто обращали внимание на крики, были дети. Каждый раз, когда они слышали стон, дети волновались и спрашивали: «Вы слышали это? Вы слышали это?» Каждый раз, когда они слышали крик, они повторяли тот звук своими голосами, крича «Ааах!» «Уиии!»
Может, это было из-за их наивности?
Я пробормотал:
– Это место производит впечатление. Все невольничьи рынки такие?
– Да. Различий не так много, – ответила Лазурит. – В детстве, на невольничьем рынке, которому Ваша покорная слуга была обязана какое-то время, было такое же ощущение.
– Что? Ты раньше работала на невольничьем рынке?
– Если быть точнее, Ваша покорная слуга не работала на невольничьем рынке, а хотела стать рабой. В то время Ваша покорная слуга сильно страдала от голода. Она считала, что было бы неплохо стать рабой, если так она сможет получать еду. Рабов хотя бы кормят.
Лазурит тихо продолжила:
– Однако, как только работорговец узнал, что Ваша покорная слуга была полукровкой, он тотчас прогнал вашу покорную слугу прочь. Видимо, у изгоев не было «права» стать товаром для торговли. Однако, до того, как личность вашей покорной слуги была раскрыта, она смогла съесть половину черствого хлеба. Это хорошее воспоминание.
– ...
Прошлое Лазурит было столь темным, что становилось страшно...
Желая любым способом сменить тему, я прочистил горло.
– Суккуба, скитавшаяся по таким рынкам, теперь любовница Владыки Демонов. Разве это не восхитительно, Лала? Ценность человека не определяется его рождением. Ты, сумевшая преодолеть все виды несчастий, имеешь наибольшую ценность среди всех них.
Лазурит искоса взглянула на меня.
– Ваше Высочество порой делаете удивительные замечания.
– Мм?
– Ничего. Ваше Высочество похвалили, что ваша покорная слуга достигла успеха, но этого удручающе недостаточно. Пока Ваше Высочество не стало истинным правителем демонов, успех Вашей покорной слуги можно оспорить.
– Ты довольно жадная женщина.
Я улыбнулся.
– Поэтому ты мне и нравишься.
– Вашему Высочеству незачем льстить Вашей покорной слуге
– Я не надеюсь на многое. Мне просто было бы по душе, если бы в отношениях сегодня ночью было подмешано чуть больше очарования. Прежде всего, когда мы этим занимаемся, у тебя такое каменное лицо, что веселее уж…
Лазурит наступила мне на правую ногу. Каблук ее туфли вонзился в край моей ступни, так что это было довольно больно, но в противоположность этому я ощущал радость.
Да, это была та же Лазурит, что и обычно. Та же хладнокровная, спокойная Лазурит, которая бы сдержанно отреагировала на мое поддразнивание. Ощущая редкое чувство облегчения от этого, я распаковал свои вещи в помещении, куда нас привели солдаты.
В тот вечер мы получили приглашение на банкет с работорговцами.
Это стоило того, чтобы дать тому солдату 5 золотых. Люди с рынка приняли нас за ВИП–персон и прислали приглашение.
Интересно, потому ли, что банкет был для работорговцев, но собрание оказалось довольно экстравагантным. Несколько стражей стояли в качестве охраны, а красивые рабыни подавали блюда в обнаженном виде. Вскоре я присоединился к группе торговцев и беседовал с ними.
Алкоголь, как и полагается, был повсюду. Его было вполне достаточно, чтобы люди опьянели. Подобные вычурные ночи лучше всего подходят к тому, чтобы побуждать людей выказывать свои сокровенные мысли. Что ж, докопаемся до сути?..
– Я впервые в жизни вижу такой шикарный невольничий рынок. Я бывал на нескольких подобных рынках в прошлом, они были крупнее, но, если сравнивать качество товара, то, наверно, они не смогут сравниться с вашим высоким уровнем. Народ, он великолепен. Я правда тронут.
– Ха-ха. Вы слишком высокого о нас мнения.
Работорговцы смеялись с ярко красными лицами.
Оживленное настроение распространилось по комнате. Все производили благоприятное впечатление. Глядя на этих людей, имевших дело с рабами, трудно было поверить, насколько безобидными они казались. Разве не чувствовали они даже малейшей вины за то, что продавали рабов?
Что ж, наверно, таковы люди этого века. Это не та проблема, в которую мне стоило ввязываться. Революции нужно оставлять в руках революционеров, а политика должна оставаться в руках политиков. Таково мое убеждение. Тем не менее, было много людей, которые смешивали эти два занятия.
– И всё же, есть нечто, что мне немного любопытно.
– Что же это? Скажите нам.
– Как единственный цветок может затмить весь бальный зал, нет ли здесь так же раба наивысшей ценности на этом рынке? Что каждый бы здесь посчитал цветком этого рынка?
Услышав мой вопрос, торговцы посмотрели друг на друга.
Сразу же после этого началась суматоха.
– Конечно, разве это не та снежная эльфийка, которую я поймал в Москве? Мне пришлось нанять не менее чем 20 охотников, только чтобы поймать эту тварь. Без сомнения, мой товар самый лучший.
– Пфф... Честно говоря, мода на эльфов уже прошла. В наши дни самое лучшее – это сирены и русалки. В этом смысле сирена, доставая которую, я прошел через столько бед…
– Ха! Как какое-то чудовище с крыльями может вызвать переполох? Я сомневаюсь, что вы получили бы за них хоть двадцать золотых. Они могут быть редкими видами и способны оживить атмосферу, но нельзя называть их главными звездами рынка. Это точно.
– Нет, конечно, их стоит оценивать выше, основываясь на их редкости. На самом деле, я думаю вытянуть свой козырь и показать кентавра. За такого жеребца благородные дамы будут…
Они галдели.
Спор о том, чей раб лучше, продолжался.
Через некоторое время работорговец указал на молодого человека и сказал:
– А как у тебя, Джакомо? Слышал, в этот раз ты и правда решил сам подготовить товар.
– Он не настолько хорош, как список товаров любого из вас, – ответил, нахмурившись, молодой человек.
На протяжении всего банкета он молчаливо пил вино. И хотя другой торговец старался привлечь внимание к его рабу, он стал отнекиваться. Было видно, как потемнело его лицо, казалось, что он был чем-то не доволен.
– Говоришь: "не настолько хорош"?! Довольно скромно с твоей стороны!
– Правильно, Джакомо. Мы не глухие, мы слышали сплетни. Слышали, что тебе удалось получить незаконнорождённого ребенка из семьи Герцога.
Выражение лица у парня стало раздраженным.
Казалось, что ему было не по себе от внимания, которое все сосредоточили на нем.
– …Мне повезло. Вот и все.
Мужчина постучал по своему стакану для вина.
Я украдкой опустил уголки губ и уставился на молодого человека.
Нашел его.
Я был уверен, что именно тот мужчина был работорговцем, во владении которого была Лора де Фарнезе.
Этот банкет стоил того, чтобы пережить мое нежелание идти на него. Возможность найти мою цель так быстро. Мне везло.
Словно удивленный, я повысил голос.
– Подождите. Незаконнорожденный ребенок из семьи Герцога? О чем это вы? Я хотел бы услышать об этом подробнее.
– Я не уверен, но тот парень, Джакомо, получил весьма ценный приз в столь юном возрасте. Это его дебют в сфере торговли рабами, но, Боже мой, он раздобыл товар лучший из лучших!
– Говорят, это незаконнорожденный ребенок из Дома Герцога Фарнезе.
Торговцы заволновались и началась большая суматоха.
– Семья герцога. Не какая-то маленькая семья, но семья Фарнезе! Естественно, их статус действительно упал на самое дно после проигрыша в последней Войне Роз, но все же…
– Ну, это ни для кого не секрет. Вероятно, они не хотели перекладывать ответственность за свое поражение на одного из действительных наследников. Потому они продали своего незаконнорожденного ребенка в качестве компромисса. Хотя это просто поле для спекуляций.