Часть 45 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Честно говоря, сказать это – значило грубо совать нос не в свои дела.
Но если немного изменить точку зрения, тогда это был чрезвычайно наглядный совет.
Потому что, если кадр, которого она планировала подыскать для своей фракции, был «дураком, взявшим себе в любовницы изгоя», это нанесло бы огромный вред репутации фракции Барбатос.
Управление репутацией составляло сердцевину политики.
В этом положении Барбатос необходимо было довести меня до разрыва с Лазурит, несмотря ни на что.
– … Хаа. Я дала тебе тот совет исключительно из заботы о тебе.
Услышав мои слова, Барбатос скривилась.
– Ты действительно такой ублюдок, который воспринимает услуги как дерьмо, а? Что? В твоих глазах все представляются тебе койотами, нацеленными только на политическую корысть? Твой образ мышления и правда ужасен, Данталион.
– Когда ты услышала новость, что Лазурит дала пощечину Владыке Демонов Данталиону на площади, – я говорил низким голосом.
Барбатос стиснула губы.
– В то время ты, наверно, подумала, что представилась прекрасная возможность. Ты быстро пришла ко мне с намерением ковать железо, пока горячо. В течении 20 минут после того, как я получил пощечину.
"Давай же, не держи все в себе. Почему вы двое поссорились?"
"Разве ты не видишь, что я все еще прикладываю лед? С того момента, как Лазурит дала мне пощечину, прошло всего 20 минут."
– Тут, в Нифльхейме, я известен своей страстной любовью к Лазурит. В твоем положении, наверно, это было огромной головной болью. Для начала ты должна была устроить так, чтобы они порвали, но как ты собиралась разлучить их, тебе в голову не пришло.
– …
– Услышав, что я получил пощечину, ты подумала: "вот оно". Нет тоньше стекла, чем тот, кто только что поссорился со своей любимой, в тот момент, когда они стали жить порознь. Оно бы раскололось вдребезги, ударь ты молотком. Скорее всего, ты предположила, что если правильно разыграешь карты, то легко сможешь разорвать отношения между Лазурит и мной.
Глава 4. Гротескная игра в правду или желание (часть 4)
Затем Барбатос стала осторожной, чтобы ее истинные намерения не проявились.
- Говоришь, твою возлюбленную зовут Лазурит? Проклятье, она достойна восхищения. Как, черт побери, она смогла вести с тобой дела? Будь я на ее месте, я бы давным-давно лишила бы тебя яиц и сбежала. Вам двоим и правда стоило порвать.
В этом Барбатос была достойна уважения.
Она не стала на мою сторону, а, наоборот, приняла сторону Лазурит.
Словно чтобы посеять недопонимание, что «разрыв из-за нее» был правильным выбором.
- Вам двоим действительно нужно разойтись.
Она искусно замаскировала свои слова.
Изначально, наверно, Барбатос была довольна, что все протекало пассивно. Как только Барбатос услышала, что я пытался убить мать Лазурит, она была уверена.
С этим всё.
Барбатос была убеждена, что особы, которая терпела бы мужчину, пытавшегося убить ее мать и продолжала бы их любовные отношения, не существует.
Однако по мере того, как ее уловка плавно действовала – она столкнулась с проблемой, о которой не могла и подумать.
– Мгновение, когда ты начала паниковать, Барбатос. Момент, когда я признался в моей любви к Лазурит во второй раз. Наверно, это было очень нелепо. Я понимаю. Скорее всего, ты никогда не представляла себе, что в мире есть такой человек с такой безумной любовью, как моя.
– …
– Ты пыталась убедить меня довольно многословно.
- Какова эта любовь?
- Это – не любовь.
- Отлично, если вы двое разойдетесь, но любовь… это чувство самое ценное из всех. Это то, чему все прочее должно охотно поддаваться, уступать место.
– Чувство, которое я сейчас ощущаю, это не любовь. Любовь это нечто более благородное, чем все остальное. Более священное. Это нечто более нежное… Твердя это, ты хотела указать мне на мои собственные эмоции и сказать: "Это не любовь", так?
Я нежно улыбнулся.
– Я сожалею, что ты не смогла достигнуть своей цели, Барбатос. Это моя плата за то, что ты была моей любовной советчицей всю ночь. Я специально докажу, что есть другой пример любви.
*Дзинь*
Я поднял маленький колокольчик и потряс им.
Как только я сделал это, дверь в гостиную открылась и кто-то вошел. Барбатос вздрогнула и повернулась к двери. Там стояла Лазурит без каких-либо эмоций на лице.
– Ваше Высочество звали?
– Ага. Тебе было очень трудно стоять в ожидании всю ночь, Лазурит.
– Все отлично. Благодаря Вашему Высочеству ваша покорная слуга привыкла стоять всю ночь.
Видя нас двоих разговаривающими, Барбатос смотрела на нас с растерянным выражением.
– Что это?..
– Лазурит, кажется, Ее Высочество Барбатос немного сомневается в нашей любви. По-видимому, она думает, что ты держишь на меня обиду за то, что я пытался убить твою родную мать. Как ты думаешь? Не хочешь ли показать это и Ее Высочеству Барбатос?
– Хорошо. Ваша покорная слуга сейчас же покажет ей это.
Лазурит поклонилась и покинула гостиную. Барбатос смотрела на меня ничего не понимающими глазами. Что ж, подожди немного. Шаг Лазурит неожиданно быстрый, так что она вернется мгновенно.
Особая тишина миновала. Почти сразу же вернулась Лазурит. В руках она несла серебряное блюдо, которое служанки используют для подачи еды.
– Скорее, Лазурит. Покажи Ее Высочеству Барбатос.
– Да. Прошу простить Вашу покорную слугу.
Лазурит аккуратно сняла крышку с подноса.
– …
Глаза Барбатос широко раскрылись.
Широко улыбаясь, я хлопнул в ладоши.
– И как? Разве не прекрасно? Это Лазурит. Это моя первая любовь, моя госпожа, которая, возможно, будет моей единственной любовью. Барбатос. Смотри.
Сверху на сверкающем серебряном подносе была голова человека.
Лицо старухи, которая пришла сюда месяц назад.
– Это родная мать Лазурит.
– …Что?
– Ты все еще не понимаешь? Она была убита. Самой Лазурит!
Я взорвался смехом.
Звук смеха наполнил гостиную. Хотя делать так посреди ночи было довольно невежливо, этого было не избежать. Как же мне остановиться, когда смех сам поднимается из моей груди?
img-2-73954-0.jpg
– Лазурит не рассердилась на то, что я пытался убить ее мать. Она была расстроена, потому что я легкомысленно старался шагнуть вперед, забыв свое место!
Лицо у Барбатос все еще было ошеломленное.
– Что… ты говоришь?
– Я говорю о мести, Барбатос. Месть! Разве не очевидно, что человек должен вершить свою месть над человеком, который разрушил его жизнь, сам? Однако, поскольку я пытался сделать, как мне угодно, и отомстить вместо нее, конечно, Лазурит негодовала!
- Почему Ваше Высочество бездумно стараетесь украсть игру и добычу вашей покорной слуги? - слова, сказанные мне Лазурит.
Слова, которыми она отчитывала меня, имели это значение.