Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он повернулся к жене, поцеловал ее в лоб и добавил, понизив голос: – Прежде чем отправлюсь просить персидского царя о милости и прощении. – Но если Ксеркс убьет тебя? – спросила она. Фемистокл развел руками: – Тогда ты снова выйдешь замуж. Она хлопнула его по груди – не потому, что рассердилась, а потому, что любила и переживала за него. Фемистокл нашел место на торговом корабле, направлявшемся из Аргосского залива на юг. Это было неуклюжее, валкое судно с одним-единственным большим парусом, столь же не похожее на знакомые ему военные корабли, как молот не похож на кинжал. Но оно могло вмещать большой груз и выдерживать шторм лучше, чем любая триера. Фемистокл спал под палубой вместе с командой и тысячей глиняных амфор с маслом и вином. В глубоком трюме копошились крысы, воздух был пропитан сыростью, но, по крайней мере, здесь была защита от морских брызг и ветра. Если кто-то из команды или капитан и узнал его, они ничего не сказали. С собой он взял лишь только меч, мешочек с серебром и вторую пару сандалий. Фемистокл никогда раньше не выходил в море с Пелопоннеса. Он опасался, что их остановит и обыщет какой-нибудь афинский военный корабль. Если бы кто-то приказал капитану спустить парус, он подчинился бы беспрекословно. Ничто не могло обогнать триеру в спокойном море. Фемистокл был осторожен и умышленно выбрал судно, идущее на восток. Он хотел держаться как можно дальше от афинских вод. Но когда ветер посвежел и сменился на южный, капитан свернул с первоначального курса. Теперь он крался вдоль греческого побережья, постоянно держа землю в поле зрения, как будто глубина внушала ему страх. Каждый день он проводил немало времени в маленьком святилище на палубе, где молился Посейдону. Фемистокл на этот счет никак не высказывался. Аргос держался в стороне во время войны и никого не поддерживал. Очевидное богатство и спокойная жизнь города были неприятны Фемистоклу. Аргос спасся благодаря усилиям Афин и Спарты, но сам ничем не пожертвовал. Когда корабль развернулся, Фемистокл посмотрел на кормчего. Двое из команды поправляли тяжелый сосновый рей, который удерживал парус. К нарастающему ужасу Фемистокла, капитан явно направлялся в Пирей, к югу от Афин. Его как будто схватила ледяная рука. Вот как боги вмешиваются в людские жизни. Он не знал, как протестовать, чтобы не вызвать подозрений у капитана, который мог запросто высадить его на берег. Фемистокл сам восстановил этот порт! Тысячи рабов и свободных людей, трудившихся под его руководством, углубили бухту и построили новые причалы, готовые принять военный флот. После Саламина Пирей стал жизненно важным центром торговли для тысячи небольших городов и поселков на островах по всему Эгейскому морю. Даже когда корабль приблизился и грозовые тучи заволокли небо у него за спиной, Фемистокл поймал себя на том, что с гордостью наблюдает за оживленными толпами на набережных, которые он помогал создавать. Сейчас там переоборудовали три большие триеры, и деревянные поверхности блестели от свежего масла. К сожалению, это было также единственное место в мире, где Фемистокла узнали бы мгновенно и назвали настоящим именем – которое он не сказал капитану торгового судна. Держась за живот, он со стоном пересек палубу и спустился в трюм. Моряки боялись чумы так же сильно, как и все остальные, и вскоре капитан, получив сообщение о внезапной болезни пассажира, спустился посмотреть на беднягу своими глазами. Фемистокл знал, что идет по тонкой грани. Если обнаружатся признаки лихорадки, капитан выгонит его на тот самый причал, где ему никак нельзя появляться. Он протянул сухую, но горячую руку. Капитан пожал ее настороженно, но не отшатнулся в ужасе. – Мне сказали, ты заболел. – Старая рана, – ответил Фемистокл. – Я дрался при Марафоне, в фаланге. Получил копьем в живот… – Он тряхнул головой, как будто воспоминание до сих пор причиняло боль. – Временами беспокоит так, что не могу есть. Это пройдет. За меня не волнуйся – выживу. И до ионического побережья, раз уж заплатил, обязательно доберусь. Капитан даже слегка смутился в ответ на колкость. – Мне придется попросить у тебя больше, если мы задержимся в порту. Пройдет шторм мимо или нет, кормить тебя все равно надо, и выносить ведро тоже. Серебряная монета в день – таким был уговор. Фемистоклу хотелось задушить этого вымогателя. Единственный корабль из Аргосского залива, маршрут которого не предусматривал заход в Афины, в этот самый момент пришвартовался в порту Пирея – и этот наглец требовал у него еще денег. Конечно, ни один афинянин не опустился бы до такого бесстыдства. Однако его позиция была даже слабее, чем представлял себе капитан. Они могли бы потребовать все до последнего обола и обе запасные сандалии – и ему все равно пришлось бы заплатить. Он постонал еще немного для приличия, потом сунул палец за щеку и достал серебряную драхму. Для работника плата за полдня. На монете красовалась сова Афины. Ну конечно, в этот самый момент богиня потешалась над ним. – Вот, куриос, – сказал Фемистокл и, поморщившись, протянул монету. – Надеюсь, этого хватит? Он закрыл глаза и тяжело осел. Капитан наклонился, приложил ладонь к его лбу и ответил: – На сегодня достаточно. Мы пополним запасы воды и возьмем свежих продуктов. Возможно, это облегчит твою боль. Мне нужно забрать груз в Ионии, мы выйдем в море, как только пройдет шторм. Не беспокойся – я доставлю тебя туда. Похлопав страдальца по плечу, капитан поднялся на палубу, оставив постанывающего Фемистокла в полумраке под палубой. Глава 36 Город Смирна, в бухту которого они вошли, лежал на ионическом побережье. Основали его эллины – некое семя, принесенное ветром через Эгейское море. Однако этот факт не спас Смирну от разграбления, учиненного Ксантиппом. Фемистокл сам выслушивал показания его подчиненных, хотя реальность, как бывает всегда, отличалась от картин, нарисованных воображением пусть даже очевидцев. Смирна лежала к северу от острова Самос и поля битвы при Микале. Ксантипп еще не оправился от горя, когда привел флот в эту часть побережья. Ни время, ни война так и не притупили боль потери. Следы тех событий сохранились в разрушенных храмах и сожженных, до сих пор не восстановленных домах. Заявлять о дружбе с Ксантиппом в этом месте Фемистокл наверняка бы не решился. Человек на какое-то время сошел с ума, но все же вернулся в Афины героем. Мало того, на Акрополе ему воздвигли статую! Он нахмурился и понуро опустил плечи. Не стоит осуждать другого за глупость толпы. Чем ближе к берегу, тем сильнее Фемистокла одолевало беспокойство. Торговым судам не разрешалось бросать якорь в бухте для выгрузки груза. Им пришлось пробираться под парусом, имея на палубе только кормчего и капитана, которые и вели корабль. Часть команды забралась на мачту и повисла на рее, едва касаясь ногами тонкого каната. Казалось, они больше развлекаются, чем высматривают возможные опасности на курсе. Фемистокл видел, как другого торговца буксировала шестивесельная портовая лодка, но его капитан от такого же предложения отмахнулся. Едва уловив дуновение ветерка, он привел корабль к причалу. С палубы бросили портовым рабочим тяжелые канаты, которые заскрипели, наматываясь на причальные столбы. Корабль выровнялся, все пришло в движение, но быстро стихло. Впереди у экипажа был тяжелый день – выгрузка амфор из трюма и переправка на берег. Наблюдать за их работой Фемистокл не собирался. Ему уже было не по себе. В толпе на берегу стояли персы и даже чиновники. Двое подошли к кораблю, чтобы оценить доставленный груз и получить взятку, которая здесь называлась местным налогом. Когда-то Фемистокл и сам сражался в боевом строю с такими же персами с намасленными бородами и в стеганых одеждах. В толпе их было немного, но те, кого он увидел, были при оружии. Рука Персии простиралась до Смирны на западном побережье. Фемистокл стиснул зубы, расправил плечи и встал в очередь ожидающих высадки. С борта на берег перебросили дощатый мостик, тихонько поскрипывающий при малейших движениях корабля, жизнь на котором продолжалась, хотя его и пришвартовали. – Спасибо, куриос, – сказал Фемистокл капитану. Занятый обсуждением портового сбора, тот рассеянно кивнул. Фемистокл сошел по мостику, ступил на землю и сделал несколько неуверенных шагов. Он посмотрел на беседующих с капитаном персов. Нет, ему для осуществления задуманного нужен был кто-то поважнее. Денег оставалось немного, и их едва хватило бы на взятки и еду. Солнце обжигало шею, в горле пересохло, и отчаяние все ощутимее перевешивало надежду. Он обратился к капитану, вмешавшись в переговоры так, что все трое повернулись к нему с хмурым видом. – Извините, но у меня есть новости, которые должен услышать начальник порта, – объявил он.
– Скажи мне, и я передам, – предложил перс. – Дело личное. Мне нужно поговорить с самым старшим начальником в этом городе. – Тогда как это может быть личным? – спросил один из них, довольный собственной сообразительностью. – А вот так, что, если он мне не поможет, для него это может закончиться очень плохо. Улыбка исчезла, и персы смерили его оценивающим взглядом. Привыкший иметь дело с мелкими чиновниками, Фемистокл молча ждал. Наконец один из них принял решение, радуясь возможности переложить проблему на кого-то другого. – Потратишь его время впустую – пожалеешь. Зовут Джаван, и в это время… – он взглянул на солнце, – ты найдешь его на складах в дальнем конце порта. Будь вежлив, грек. Он отнимет у тебя руку, если ты ему не понравишься. – Насчет этого не беспокойся, – улыбнулся Фемистокл. – Другие тоже пытались. Персы опешили от такого ответа. – Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше, – сказал капитан, жестом показывая Фемистоклу, что ему пора уходить. – Гораздо лучше, спасибо, – кивнул Фемистокл и двинулся в указанном направлении, а они проводили его долгими взглядами. Фемистокл представлял себе склад тихим местом, наполненным мешками с зерном, но вместо этого стал свидетелем хаоса, который больше напоминал афинскую агору. Сваленные здесь груды товаров разделялись либо невысокими деревянными загородками, либо просто прочерченными на полу линиями. Казалось, тысячи голосов слились в монотонный гул, усиливавшийся по мере того, как Фемистокл шел вдоль причалов, а затем мимо построек, состоявших зачастую только из угловых столбов, балок и крыш. Персидский звучал здесь вместе с греческим, но основным языком был язык сделки: торговцы выкрикивали цены и предложения во весь голос, перебивая остальной шум. За пятьдесят шагов Фемистокл дважды спросил дорогу и даже успел отказаться от наброшенного на плечи халата. Одну руку он держал на мече, в другой сжимал сандалии и мешочек с монетами. Человек, к которому его направили, стоял окруженный персидскими казначеями. Они что-то записывали, выдавали какие-то разрешения и брали деньги в обмен на бирки. Здоровяки с мечами и копьями наготове охраняли текшее рекой богатство. Фемистокл, не видевший столько серебра в одном месте с довоенных времен, с интересом огляделся. Предприимчивый человек, несомненно, мог бы что-нибудь купить и продать в таком месте, если только персы не забирали себе бо́льшую долю. В этом он увидел еще одно подтверждение того, что порт и город больше не были греческими, несмотря на то что вокруг звучал язык его народа. Мысль эта навеяла печаль – ведь они так много сделали, чтобы остаться свободными. Фемистокл уже подходил к начальнику порта, когда его остановила чья-то рука. – Что тебе нужно? – рявкнул незнакомец. Голос пришлось повысить до крика, чтобы его услышали. – У меня личное дело к начальнику порта. Это Джаван? Он захочет меня выслушать. Незнакомец окинул его долгим взглядом и сказал: – Подожди здесь. Фемистокл наблюдал, как остановивший его человек подошел к Джавану и шепнул что-то на ухо. Похоже, доступ к персидским начальникам зависел от окружавшего их кольца приближенных. «Сколько еще таких преград придется пройти в качестве просителя?» – подумал Фемистокл. Мысль была неприятна, но он пришел сюда по собственной воле и не мог ни пожаловаться, ни вернуться. Начальник порта вытянул шею посмотреть на него и махнул рукой, подзывая. Фемистокл перевел дух и подошел. Охранники ощетинились и разве что не зарычали, когда он приблизился к их хозяину. Ему ясно дали понять, что любой опрометчивый поступок повлечет за собой серьезные последствия. – Спасибо, что принял меня, – сказал Фемистокл. – Ты говоришь по-гречески? – Говорю, – ответил Джаван с сильным акцентом. – Какое у тебя дело? – О, я не торговец… – начал Фемистокл и почувствовал, как чья-то рука схватила его за плечо и начала оттаскивать в сторону. Он заговорил быстрее, хотя начальник порта уже вернулся к своим обычным заботам: – Я архонт Афин! Я Фемистокл, который командовал кораблями при Саламине. Рука упала с его плеча, и Джаван медленно повернулся, открыв от изумления рот. Сердце у Фемистокла замерло – он был во власти этого человека. Суждено ли ему пережить их встречу? Самым странным сейчас было то, что он нравился себе. Рядом не было ни друзей, ни жены, ни сыновей, ни дочерей, которых нужно было бы защищать и оберегать. Но в этот момент он чувствовал себя тем парнем, каким был когда-то. Веселым, бесшабашным, сообразительным и верящим в себя. Это было пьянящее чувство, как будто он выпил неразбавленного вина на пустой желудок. В любом случае он не мог взять свои слова обратно. Он подошел прямо к краю обрыва и шагнул с него. Кимон сидел на каменном причале, свесив ноги. Усталой рукой он вытер с лица масляное пятно и негромко выругался. Корабль, который нависал над ним, пока не имел названия, но он перестроил его – нет, перестроил ее. Вне всяких сомнений, этот корабль был женщиной. Хороший корабль способен поднять мужчине настроение, поймать ветер, но, если заставить его идти слишком далеко, он обратится против тебя и развеет твое счастье. Он закрыл глаза, ощущая приятную ломоту в ногах и плечах. Над Пиреем опускалось солнце. Кимон промазал густым оливковым маслом каждую балку, все стыки и щели, чтобы защитить от моря и брызг. Блеск тускнел, по мере того как масло впитывалось, но защищенное дерево могло прослужить поколение при условии, что его будут повторно смазывать каждый год. Плотники предложили использовать египетский лак с необычными добавками вроде сосновой смолы для придания покрытию прочности, а масло лучше всего действовало при глубокой пропитке. В конце концов, афиняне выбрали своей покровительницей богиню, даровавшую им оливу, а не Посейдона, предлагавшего соленое море. Кимон поднял взгляд, когда рядом с ним плюхнулся Перикл. Сыну Ксантиппа было всего восемнадцать, но он работал так же усердно, как и все остальные. Один корабль восстановили до самого киля, на что ушли месяцы тяжелого труда. Результат получился именно таким, на какой надеялся Кимон. Три его капитана уже знали, как ходить под парусом и на веслах. Они были ветеранами Саламина и теперь еще изучили корабли изнутри – до последнего стыка и гвоздя. Выходя из Афин, Кимон твердо знал, что может провести в море год или два и не бояться. Капитаны будут составлять новые карты, нанося на них неизвестное ранее, или перерисовывать и уточнять те, которые так обветшали, что рассыпа́лись, когда их брали в руки. – Нам нужно обточить еще с десяток весел, – заявил Перикл, указывая на усталых мужчин, работавших на станках с педальным приводом. Вращавшееся бревно обрабатывали железными резцами. На воде колыхались густые масляные пятна и древесная стружка.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!