Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 112 из 113 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Колесо времени» – цикл романов Р. Джордана, написанных в стиле эпического фэнтези. 4 Лонджи – предмет одежды, представляющий собой отрез ткани около 2 м длину и 80 см в ширину, завязывающийся на манер юбки. 5 Рикша – повозка для одного-двух человек, которую тянет человек, взявшись за оглобли. 6 Самосы – жареные треугольные пирожки с начинкой. 7 Пакора – овощи в кляре. 8 Тикка – курица в остром соусе с овощами. 9 Отсылка к поговорке «Март приходит львом могучим, а уходит как ягненок» (пер. К. Бальмонта), подразумевающей, что в начале месяца бывают еще холода (сравниваются со львом), а в конце теплеет и наступает настоящая весна (сравнивается с ягненком).
10 Антаблемент – горизонтальное перекрытие, опирающееся на колонны. 11 Гамбезон – стеганая доспешная куртка. 12 Табла – небольшой индийский барабан. 13 Баклер – небольшой щит, 20-40 см в диаметре. 14 СиндерШейд (англ. CinderShade) – дословно означает «пепел тень» или «пепел дух», отсылка к тому, что Синдер является воплощением духа другого человека, возродившегося, словно феникс из пепла. 15 Тамаринд (или индийский финик) – бобовое растение, распространенное в тропических странах Азии, имеет кислый вкус. 16
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!