Часть 11 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кто первый свалился – тот проиграл, – объявил Аке. – Ниже пояса не бить.
– А по ногам можно? – спросил Калли, неумело крутанув палку.
– Тебе – можно, – сказал Ахти и бросился на него, как коршун на цыпленка.
Вмиг он обрушил на Калли мощный прямой удар, намереваясь сразу снести мальчишку со ствола в колючее нагромождение сухих веток. Но палка просвистела у Калли над головой. Холоп быстро пригнулся и с криком прыгнул вперед, нанося встречный удар по ногам. Ахти не успел отскочить. Удар попал по голени, но вышел слишком слабым, чтобы скинуть врага, – только раззадорил его. На Калли посыпался град ударов. Еще пару раз он удачно увернулся, а потом принял удар на свою палку и тут же ее лишился, а заодно крепко получил по рукам. Подросток невольно вскрикнул от боли, его движения замедлились, и Ахти этим немедленно воспользовался. Калли пропустил хлещущий удар по плечу, потерял равновесие и соскользнул со ствола. Ахти тут же остановился, опустив палку.
– Возиться… – презрительно произнес он. – Холоп и есть холоп. А туда же, биться лезет!
Неожиданно он вскинул руки и зашатался. Оказывается, Калли, падая, ухватился за ствол и повис на нем снизу, обхватив руками и ногами. Он продержался ровно столько, чтобы схватить противника за ногу и вцепиться в нее, как пиявка. Еще мгновение, и они оба рухнули в бурелом: Ахти с проклятиями, Калли с торжествующим хохотом.
Аке громко захлопал в ладоши:
– Я думал, у нас в отряде два воина, а оказывается – три!
– А я? – обиделся Ильмо.
– Ты охотник, – примиряющее сказал варг. – С людьми биться – совсем другое искусство…
Вскоре противники вылезли, красные, запыхавшиеся и исцарапанные с головы до ног. Калли сиял.
– Ничья, – объявил Аке.
Ахти подумал и добродушно хлопнул Калли по плечу:
– Молодец, сопля!
Калли хмыкнул, но смолчал – уж очень был доволен.
Средство, предложенное варгом, оказалось на удивление удачным: целый день прошел, а Ахти и Калли ни разу не поругались. На вечернем привале Аке внимательно следил за противниками, но Ахти был весел и болтлив – впрочем, как всегда, – а от вечной угрюмости Калли и следа не осталось. Аке поздравил себя с успехом и затеял разговор о далеком и приятном – о своей невесте.
– Вот разберусь с проклятием, вернусь домой – и женюсь наконец на милой Храфнхильд. Уже третий год она меня дожидается…
Ильмо вздохнул.
– Что, тоже девчонку свою вспомнил? Небось она не стала бы тебя ждать три года?
– Не стала бы, – согласился Ильмо. – Со мной бы убежала. Айникки вообще-то и собиралась с нами в Похъёлу. И пошла бы, если бы не заболела…
– Распустил ты ее совсем, – неодобрительно сказал Аке. – Воин странствует и сражается – дева ждет. Такова доля, богами установленная. Может, ты, Ахти, нам что-нибудь поведаешь про свою невесту?
– Про которую из них? – невинно спросил Ахти.
И принялся рассказывать куда более увлекательную, чем у Аке, историю своего последнего сватовства. Как, спасаясь от мстителей из рода Суванто (где, вот незадача, тоже соблазнил девицу), попал в запретную березовую рощу, где как раз совершались женские таинства во славу Ильматар. Там-то Ахти и встретил статную ясноглазую деву, дочь главы рода Саво. Конечно, его мгновенно сразила любовь. Дева тоже не осталась равнодушной к красавцу-беглецу…
– Я прожил в землях Саво почти полгода, – рассказывал Ахти. – На правах зятя. Мог бы, в сущности, там и остаться. Они ведь меня, преследуемого, приняли как родного, защитили от мести… Так ведь дернуло меня отвезти невесту домой! Матери показать решил…
Ильмо и Аке весело переглянулись.
– И что – мать? – спросил Йокахайнен, не знавший истории, которая давно уже стала любимой байкой у всех северных карьяла.
– Сказала: дева слишком избалованная, мнит о себе много, вези обратно. Ну, и главное – то проклятие о «смерти от злой жены»… Я, пытаясь его избежать, уже столько раз чуть жизни не лишился…
– Неужели так просто взял и отвез обратно?
Ахти грустно махнул рукой.
– Пришлось. Пригожих девиц много, матушка – одна. Так что, вы думаете, устроил глава рода Саво? Так разозлился, что поначалу чуть войну не объявил всему нашему роду! Потом, однако, успокоился и объявил, что род тут ни при чем, но, если я еще раз объявлюсь в его землях – голову с плеч снесет. И чем я ему не угодил? Невеста моя, говорят, сына родила, а я его и не видел ни разу…
– У тебя уже есть дети? – удивился Ильмо.
– Где-то наверняка есть, как у всех нас, – сказал Аке. – А ты, Калли? Жениться не собираешься?
– Всё зло от баб! – мрачно сказал Калли под общий хохот. – Ну их всех в болото!
– А ты, Йокахайнен? Что ты все молчишь? У тебя есть невеста?
– Была, – сухо сказал Йокахайнен.
– И куда делась?
– Я ее убил.
Хохот умолк. Все недоверчиво посмотрели на саами.
– По приказу Рауни, – неохотно пояснил он. – Он учил меня убивать людей колдовством, вот и выбрал мне ее… поупражняться.
Над полянкой повисло долгое молчание.
– М-да, – сказал наконец Ахти. – А отказаться не мог?
– Если б я тогда отказался, я бы сейчас здесь не сидел.
После этого общий разговор увял. Аке и Ахти принялись вспоминать чужие земли, где им довелось побывать, а Калли завалился спать.
Ильмо подсел к Йокахайнену.
– Вижу, ты неспокоен, – тихо сказал он. – Что там с узелками? Снова что-то чуешь, да?
Нойда кивнул:
– Опасность. Кто-то нарушил сеть. Мне кажется, за нами следят.
Глава 6
Пустая избушка
Еще целый день и ночь прошли без происшествий, только склоны горы становились все круче и круче. Местами путешественники уже не шли, а карабкались, цепляясь за кустарник и пробираясь через каменные осыпи. А утром третьего дня Ильмо вдруг обнаружил широкую тропу – впрочем совсем запущенную. Она-то и привела к той сосне.
Старая раскидистая сосна росла на песчаном холме у входа в длинную широкую долину, грибом возвышаясь над молодой порослью. Огромные ветви вольготно раскинулись, затеняя небо. Сухие ветки, сломанные ветром, так и висели, застряв в кроне, словно желтоватые кости. Корни, вцепившиеся в землю, казались скрюченной пястью какого-то древнего великана. От дерева, несмотря на его почтенный возраст, веяло мощью. И жутью. Ибо нижние, обломанные ветки сосны были украшены насаженными на них человеческими черепами. Наверху, локтях в десяти над головой, в ветвях белели части скелетов.
– И как это они туда попали? – глубокомысленно произнес Ахти, рассматривая страшноватое дерево. – Как будто их кто-то туда забрасывал…
– Тролли повеселились тут, что ли? – пробормотал Аке, беспокойно вертя головой.
Калли взобрался на песчаный холм, снял с ветки череп и принялся его рассматривать.
– Ого, гляньте-ка! Похоже, кто-то обглодал мясо с кости!
– А кто повесил, тот сперва и обглодал, – предположил Ахти.
Ильмо и Аке дружно сплюнули через левое плечо.
– Ты думай, что говоришь! – рявкнул Аке, быстро озираясь. – Накличешь!
Ильмо поднялся на холм. Песок под деревом был усыпан мелкими костями вперемешку с шишками и многолетним слежавшимся слоем сухой хвои. По коже Ильмо пробежали мурашки. Ему вспомнился давний сон – ущелье в горах, черные ели, завывающий ветер и земля, устланная костями…
«Не может быть, – подумал он, невольно оглядываясь, – до Врат Похъёлы еще идти и идти! Неужели мы уже вошли во владения Когтистого Старца? Так скоро?»
Перед выходом Вяйнемейнен несколько раз предостерегал его от столкновения с Когтистым Старцем – медведем-оборотнем, легендарным сторожем пути в Похъёлу. «Его не победить, с ним не договориться, – говорил старик. – От него можно только ускользнуть. Увидите любые его следы – бегите прочь как можно быстрее…»
– Мне кажется, нет причины для страха, – сказал Ахти, заметив волнение Ильмо. – Кто бы ни был этим людоедом. Взгляни – все скелеты очень старые. Древние, желтые кости.
– Наверно, это кости райденов, – предположил Ильмо, выпрямляясь. – Тех самых, которые убили девушку-туна с болота. Не думаю, что с тех пор кто-то еще из людей осмеливался забираться так далеко на север. Да и болото их не пропустило бы.
– А следы есть? – спросил Аке. – Что говорит земля?
– Обычное дело, – сказал Ильмо. – Лисицы, росомахи. Много волчьих следов. Может, они и кости погрызли. Медвежьих меток я тоже не вижу. Только вот этот след меня смущает. Такого зверя я не знаю…
Он отошел в сторону от ствола, на песчаный склон, и указал на подсохший отпечаток, должно быть оставшийся после недавнего дождя.