Часть 41 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А, это лишь слова. Я не думаю, что меня будут пытаться устранить силовыми методами. Но если будут – ваша задача сбежать и рассказать обо всем.
– На площади?
– Любому недругу моей мачехи. Хотя бы. В храме, на площади… да хоть где! Ты меня все равно не защитишь, это будет война на кто кого передумает, а не на кто кого перережет.
– Одно часто перерастает в другое.
– Вашу задачу я вам поставила.
– А если меня попытаются перекупить?
– Продавайтесь смело. Чем больше вы возьмете, тем меньше денег останется у моих врагов.
– Интересная точка зрения…
– По большому счету, я предлагаю вам прокатиться со мной в Донэр. Будет все хорошо – оставайтесь, рожайте, живите. Будет плохо… смотрите сюда.
Маленькая шкатулка открылась с тихом звоном петелек.
– Здесь жемчуг и камни. Я спорола их с платьев моей матери… мне сказали, что они чего-то стоят…
Ровена бросила беглый взгляд на шкатулку.
– Ну… как – стоят? Год на них прожить можно безбедно.
– Считайте, что я нанимаю вас на год. Оплата вперед.
Шкатулка захлопнулась, и Малена подвинула ее к гостье.
– Платите вперед? Не боитесь, что сбегу?
– А что это для меня изменит? Эти деньги меня не спасут, и жалеть их незачем.
Наемница осмотрела свою нанимательницу с ног до головы.
М-да…
Стоит девчонка, сопля еще зеленая, какой и она была, когда Бернарда встретила. Губы кусает, нервничает, но смотрит прямо.
А что теряет Ровена?
Да ничего. Опасность она определить сможет и сбежать вовремя тоже. А деньги не лишние…
Донэр – тихое место. В самый раз для родов.
– Я согласна, ваша светлость.
Мария-Элена кивнула. Молча – голос отказал.
Потом вдохнула, выдохнула…
– Подходящая одежда есть?
– Вряд ли…
– Останетесь. Скоро придет модистка. Заказывать не будем, подберем из готового. Потом собирайте вещи и приходите. Платья у меня готовы, задерживаться больше необходимости нет. Завтра выезжаем домой.
Ровена кивнула.
Что ж, кости брошены. А что будет дальше?
Пусть Брат с Сестрой рассудят по справедливости своей, а не по разумению нашему.
* * *
Ровена никогда не рассчитывала на пряники от Брата с Сестрой, но следующие сутки ее приятно порадовали.
Работодательница отнеслась к девушке неожиданно уважительно. Ро знала, сколько грязи может вылиться на твою голову, только свяжись с благородными… но Мария-Элена была поразительно корректна и немногословна.
Надо забрать вещи?
Хорошо, я поговорю с госпожой Ливейс, и с тобой отправится слуга. Возражения не принимаются, беременным женщинам нельзя носить и грузить тяжести. Вот деньги на извозчика.
Одежда…
У нас в имении сейчас траур, поэтому ничего роскошного не будет. Ты темноволосая, кареглазая, тебе пойдут вишневые оттенки и оттенки темной хвойной зелени. У меня есть такие наряды, правда, они материнские, но можем перешить на тебя. Если не брезгуешь. Если противно носить одежду с другого человека, закажем новое.
Ровена подумала немного, поглядела платья, и они нашли компромиссный вариант. Два платья девушке закажут – из серой шерсти и из коричневой. Не важно, что она в них не будет смотреться. Служанка и компаньонка обязана быть страшной или хотя бы не затмевать хозяйку. И три платья ей переделают. Это вполне приличный гардероб.
Зимняя одежда?
У нее все есть, надо забрать.
Долги, враги, проблемы?
Нет. Этого – нет.
Малена кивнула и расспрашивать не стала, потому что Матильда шипела внутри. Она не верила в существование подобных людей, но доверие такой личности, как Ровена, придется завоевывать долго, упорно и тяжким трудом. А пока лучше не лезть в душу. Захочет – сама все расскажет.
Малена согласилась.
Впереди предстояло объяснение с Дораком.
* * *
– Служанка? Зачем, ваша светлость?
Малена подняла бровь. Получалось пока плохо, но гримаску она тренировала постоянно.
– Вы будете обсуждать мои приказы, любезнейший?
Дорак даже закашлялся от неожиданности.
– Э… нет, но…
– Вам ни к чему знать причины, которые подвигли меня принять именно такое решение. Но на первый раз я вас прощу и даже объясню.
Малена прошлась по комнате, поглядела на мужчину, как на пустое место, чуть слышно вздохнула. Ах, какая жалость, что красота дураку досталась…
Дорак пантомиму понял и слегка покраснел ушами.
– Герцогесса не может путешествовать одна. Это неприлично. Особенно когда рядом с ней одни мужчины. Она не может обходиться без служанки – на постоялых дворах девки обучены прислуживать воякам, но не знатным дамам. Странно, что никто не подумал о моей репутации, но я прощаю Лорену. Так и быть… и сейчас исправляю ее недосмотр. Это понятно?
Дорак заторможенно кивнул.
– Извольте отдать Ровене жалованье за первый месяц. И предупредите своих вояк. Тот, кто попробует распустить руки, – вылетит из отряда и из Донэра. Мне служанка нужна, а не блудливая девка для наемничьих забав.
Дорак опять кивнул.
– Свободны, капитан.
Дорак чудом не вписался в дверной косяк. Но устоял и вышел.
– Умничка! Так его! – развеселилась Матильда.
– Брр… И как я со страху не померла?
– А чего его бояться? Ты – герцогесса, он твой капитан, он обязан тебя слушаться.