Часть 3 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
С ранней юности Алилесса была готова к тому, что ей придется выгодно выйти замуж чтобы помочь отцу поправить дела и снять с него груз ответственности за ее судьбу. В качестве жениха отец присмотрел Алилессе Тома — приятного молодого человека из очень хорошей и обеспеченной семьи. Том был всем хорош — молодой спортсмен, не скучный и интересный собеседник. Разве что немного хвастлив и болтлив, думала Алилесса, недовольно морща носик. Но отец уверял ее, что это невеликое горе. Бывают молодые люди и похуже, гуляки и пьяницы, а еще безработные, которые попивают пиво в пабах и ничего не приносят в семью. Том, конечно, будет не таким. У него диплом адвоката в кармане, его отец возьмет в свое дело, и жизнь с ним обязательно будет замечательной — в уважении и достатке. В конце концов, нужно подумать о сестрах, их будущем! Что за будущее их ожидает, если они не закончат обучение? А отец Тома щедрый человек. Он обязательно поможет! И Алилесса, тяжко вздыхая, покорялась воле отца.
Да и Том был вполне симпатичным молодым человеком, так отчего нет?
Три года она жила с этой мыслью, свыкалась с ней, и почти поверила в то, что обязательно станет женой Тома. Для этого делалось все — она, пустив в ход свои женские чары и включив все свое обаяние, сумела сначала привлечь внимание юноши к себе, а потом и завоевать его сердце. На всех вечеринках они появлялись вместе, в обнимку, она позволяла ему то, чего никогда и никому не позволила бы — он тайком целовал ее, провожая вечером до дома, и в темноте, пока никто не видит, торопливо и жадно тискал ее грудь, стараясь дрожащими пальцами нащупать сквозь ткань сосок.
Алилесса заливалась краской стыда, отталкивала его руки, но это только больше распаляло юношу, он прижимался к ней, и она чувствовала сквозь тонкие брюки его набухший член. Том не раз предлагал ей это — стыдно даже подумать, что это такое! — но Алилесса всякий раз ускользала, вырывалась из его рук, оставляя распаленного юношу ни с чем. Торопливо взбегая по ступенькам на крыльцо дома, она багровела от смущения, вспоминая неловкие, грубоватые ласки Тома, чувствуя странную пульсацию у себя между ног и влажное пятнышко, расползающееся по трусикам. Ей было ужасно стыдно от этой жаркой возни в темноте, но она убаюкивала гложущую ее совесть тем, что все-таки Том без пяти минут ее муж, а значит, рано или поздно он получит все.
И так непременно было бы, если б не вечеринка, которую закатили по поводу дня рождения Мелли, на которую Том и Алилесса явились вдвоем, как пара.
Чтобы пойти на этот праздник и составить равную пару с Томом, чтобы выглядеть достойной его, Алилесса откладывала полгода. Неважно, что для этого ей пришлось сидеть на жиденьком супчике. Платье, туфельки, прическа — все должно было быть безупречным. Том, которому его внешний вид давался без такого труда, даже оценить не мог, что ей стоило одеться с таким шиком. А еще подарок! Алилесса, наигранно улыбаясь, практически с сожалением протянула Мелли коробочку с тонким серебряным браслетом. Мелли наверняка не оценит; и носить не станет, выкинет в груду подарков, рядом с остальными коробками, а вот Алилесса с удовольствием носила бы.
Но Мелли почему-то решила открыть ее подарок. Подцепив пальцем тонкую цепочку, она вытащила браслетик из коробки и восторженно ахнула:
— Прелесть какая! Дядя, посмотри!
Вот тогда Алилесса впервые увидела лорда Терроза.
Он подошел, небрежно пригубив бокал с шампанским, его холодные синие глаза безразлично глянули на серебряную вещицу.
— У мисс прекрасный вкус, — безразлично сказал он, чуть качнув головой и переводя взгляд на саму Алилессу. — Очень мило.
Как показалось девушке, мужчина был немного пьян — или просто у него была такая манера говорить, слегка растягивая глаза и глядя… ох, как неприятно он смотрел!
Он осмотрел Алилессу с головы до ног, неторопливо и не скрывая своего нескромного интереса к ней. Алилесса словно почувствовала его взгляд, скользящий по ее коленям, по бедрам, обтянутым черным узким платьем, по вырезу на груди. От него захотелось прикрыться руками, девушке стало стыдно за то, что ее плечи легкомысленно оголены, и она поежилась как от холодного сквозняка.
Впрочем, он ничего не сказал. Кивнув головой, он приподнял бокал в знак уважения и отошел.
Кто бы мог знать, что означает этот его взгляд!
Потом был праздник, танцы, и Том напился. То ли он не рассчитал своих сил, то ли хотел прихвастнуть своей многоопытностью, но так или иначе, а пил он коньяк, и его порядком развезло. Глядя как краснеет его лицо, как неприятно блестят красные губы, как мутнеют, становясь бессмысленными, его глаза, Алилесса подавила малейшие намеки на отвращение к этому пьяному, пошатывающемуся человеку, напоминая себе еще и еще, что он ее будущий муж, а значит, она со смиренным терпением должна принимать все его недостатки.
Простая история (2)
И лорд Терроз…
Ей показалось, что он повсюду. Куда бы она ни повернула голову, всюду был он. Он не смотрел на нее, разумеется, нет. Чаще всего он вообще стоял к ней спиной или боком, и она видела его красивый чеканный профиль и его улыбку, с которой он разговаривал со своими знакомыми — а они обращались с ним с заметным уважением и даже отчасти заискивались перед ним.
Лишь однажды он обернулся в сторону Алилессы — Том пьяно расхохотался какой-то шутке, рассказанной его другом, таким же пьяным оболтусом, — и в синих глазах лорда Гранчестера Алилесса увидела усмешку. Словно он смотрел на двух мелких ничтожеств.
Это было очень неприятно и отчасти пугающе. Потому что в его глазах она снова заметила оценивающий интерес. Словно он рассматривал вещь и размышлял, а стоит ли она его внимания или нет.
А Тому было все равно. Он опьянел до такой степени, что стал агрессивным и возомнил, что Алилесса недостаточно почтительна к нему, раз отказывает ему в близости. Затащив ее за портьеру, он жадно прижимался к ее губам мокрым ртом, от него отвратительно пахло перегаром и табаком, а его руки грубо шарили у нее под юбкой, стараясь подцепить и стащить трусики.
— Ты моя, — шептал он, покрывая искаженное от отвращение лицо девушки слюнявыми поцелуями. — Моя… Хочу тебя… хочу!
— Том, нет! — пискнула Алилесса, отталкивая его навалившееся на нее тяжелое тело. — Мы же договаривались — только после свадьбы!
— Да свадьба через полгода, — еле ворочая языком, бормотал Том, не прекращая своих грязных приставаний. — Немного раньше… подумаешь!
Но Алилеса была тверда, и, отпихнув распаленного ухажера, она вырвалась из его рук и выскочила из-за тяжелых плотных штор.
Вероятно, если б ей удалось ускользнуть от него, ничего бы и не было. Она подумала, что Том, протрезвев, наверняка пришел бы в ужас от своего поведения и извинился, попытался бы загладить свою вину. И Алилесса, конечно, простила бы его и забыла бы свое отвращение, его руки у себя между ног, его противный пьяный треп, но…
Том, словно озверев, выскочил следом за ней и с ревом вцепился в ее руку, дернув ее на себя. Одна ее нога подвернулась, тонкий высокий каблучок скользнул и она упала, пребольно ударившись бедром.
— Поганая шлюха! — вопил Том над ее головой. — Ты думаешь, что особенная?! Думаешь, тебе можно мучить меня? Крутить своим задом?! Да у меня таких, как ты…
Наверное, он пьяным признался своим дружкам в том, что у него с Алилессой ничего не было, и его подняли на смех. Наверное, это больно уязвило его самолюбие, заставило его действовать так решительно, стараясь получить свое здесь и сейчас. И, не получив ничего, сообразив, что теперь дружки будут смеяться над ним пуще прежнего, Том решил хоть как-то реабилитироваться в глазах наблюдающих эту безобразную сцену.
Вероятно, он ударил бы Алилессу и без того рыдающую. Подвернутая нога и ушиб сильно болели, и она закрыла голову руками, спасаясь от ярости подвыпившего Тома, который уже занес было руку, но удара не последовало.
— Вы неподобающе ведете себя с мисс. Извинитесь, — раздался над ее головой замороженный, безразличный голос лорда Гранчестера. Алилесса распахнула глаза — мужчины застыли над нею, молча борясь. Лорд перехватил занесенную над ней руку и молча выкручивал ее, отчего Том, кривясь от боли, изгибался, пригибаясь к полу. А лорд все так же безразлично смотрел в его налитое кровью лицо, трясущееся от бессильной злобы. Для него Том был всего лишь перепивший сопливый мальчишка, ничтожество, которому лорд оказал великую честь, обратив на него внимание. И Том понял это. Понял, как жалко выглядит в глазах мужчины.
— Столько возни из-за какой-то шлюхи, — с остервенением рявкнул он, вырывая из цепких пальцев лорда свое крепко помятое запястье. На его раскрасневшемся лице был написан мучительный стыд, он одернул одежду, пригладил растрепанные волосы, стараясь придать себе более уверенный вид и вернуть утерянное чувство собственного достоинства.
— Шлюхи? — насмешливо переспросил лорд, отступая. — Зачем же вы пришли в приличный дом с ней?
— Не ваше дело!
— И бить вы ее собрались потому что она шлюха?
— Потому что она моя! — окрысился Том. — Она принадлежит мне, ясно?! Я ее хозяин! — он ударил себя кулаком в грудь. — Только моя! Ее папаша продал ее мне с потрохами, ясно?! Делаю что хочу никого не спрашиваю! Ясно?
Лорд не стал его слушать. Том еще что-то кричал о том, как он богат и влиятелен и о том, что может купить кого угодно в этом городе, но мужчина не обращал на него никакого внимания. Склонившись над Алилессой, он попытался помочь ей встать, но она вскрикнула, едва наступив на подвернутую ногу. Тогда лорд без особых церемоний просунул свою сильную руку под ее колени, подхватил под спину и легко поднял, — словно она была легкой, как пушинка.
— Я отвезу вас домой, мисс, — произнес он, не глядя на Алилессу абсолютно. Но она вдруг почувствовала себя его. Его добычей — он уверенно шагал с ней на руках, так естественно и свободно, словно не было этой постыдной сцены с Томом, словно не было кругом удивленных любопытных взглядов, не было смешков и шепотков за его спиной.
Наверное, тогда вино ее прелести ударило ему в голову. Нежный вес ее тела, запах ее кожи, соблазнительные изгибы… Том все еще кричал что-то Гранчестеру в спину, слышались слова «Моя! Моя!», но лорд уже тогда знал — нет, не твоя…
Он довез ее домой и передал в руки отцу, а потом…
Потом в один прекрасный день, когда Алилесса оправилась от полученной травмы, отец позвал ее в магазин якобы помочь ему, но по приходе она увидела что все продавцы на месте. Кассир, дремлющий за кассой, передал ей, что отец ждет ее в своем кабинете.
И он был там не один.
К своему огромному удивлению девушка увидела там и лорда — он поднялся из кресла при ее появлении и слегка поклонился. Отец ее, торопливо что-то прячущий в ящике своего стола, вздрогнул как от пощечины и спрятал глаза.
— Милая, — дрожащим старческим голосом произнес отец, и сердце Алилессы ухнуло вниз, словно остановилось. Она смотрела на стоящего перед ней мужчину — высокого, сильного, хорошо сложенного, превосходно одетого и довольно приятного на вид, с благородной сединой, чуть тронувшей его смоляные виски, но отчего же ей было так жутко? Отчего его глаза, внимательно глядящие в ее лицо, были так страшны? Она всматривалась в его лицо, стараясь найти в его чертах хоть что-то теплое, человеческое, пытаясь убедить себя что ее опасения и страхи беспочвенны, а этот человек — тот самый благородный рыцарь, что спас ее от пьяного Тома, вот только не походил лорд Гранчестер на рыцаря. Ни единой чертой. Ни колючим взглядом, не прихотливым изгибом губ… Ни трепетом изящно вырезанных ноздрей. Он принюхивался, словно хищник. Алилессе стало еще более жутко, когда она увидела это — то, как он жадно втянул воздух, словно хотел вдохнуть в себя часть ее души…
Простая история (3)
— Милая, лорд Гранчестер выказал нам великую честь, — блеял отец, и Алилессу окатила волна жара. Вот что он прятал! Чек! Щедрый чек, здесь и сейчас, деньги, которых так не хватало их семье! Лорд дал ему за нее денег, не дожидаясь свадьбы! — Он хотел бы видеть тебя своей женой, милая. И я дал свое согласие.
— Но папа, — прошептала ошарашенная Алилесса. — А как же Том?
Отец вспыхнул всем своим желчным лицом, его тонкие губы искривились в презрительной гримасе.
— Забудь о нем, — неожиданно жестко произнес он, словно приказал. — Этот негодяй недостоин тебя. После того, как он повел себя с тобой!..
«Черта с два тебя это заботило тогда! — с горчью подумала Алилесса. — Ты же сам кричал, что я дура, что я все погубила, поссорившись с Томом! А теперь… Конечно, теперь он не нужен тебе! Деньги и перспектива породниться с лордом…»
— Ну, думаю, вам нужно побыть наедине? — пробормотал отец, ловко выскальзывая из-за стола. Он стал какой-то отвратительный, скользкий, похожий на угря. То и дело потирая ручки, нелепо хихикая, он выскользнул за дверь и замок звонко щелкнул, оставляя Алилессу наедине с лордом.
Несколько секунд они молчали, рассматривая друг друга.
Он все так же нехорошо, оценивая девушку, раздевая ее взглядом, чуть склонив черноволосую голову к плечу.
Она — со страхом, вглядываясь в незнакомы черты и не понимая, что происходит. Вот этот незнакомый, чужой, пугающий ее человек хочет стать ее мужем?! Но зачем?!
— Зачем вам это? — произнесла Алилесса тихо одними губами.
Лорд пожал плечами.
— Я так хочу, — лаконично ответил он.
— Но Том, — пробормотала девушка. — Он виноват, я знаю, но поверьте — он извинился, и я люблю его, понимаете? Он звонил несколько раз и извинялся, он в ужасе от того, ка себя вел! Не нужно так сурово наказывать его… и меня тоже! Вы ведь и меня этим накажете, вы понимаете?
Тома отец на порог не пускал. Молодой человек звонил — отец не велел Алилессе с ним разговаривать. Это было очень странно, Алилесса тогда подумала, что отец тоже рассержен на потенциального зятя и ее честь поставил все же выше своих интересов несмотря ни на что.
Но теперь девушка понимала причину такой резкой перемены.
Лорд снова пожал плечами.
— Мне что до этого? — холодно спросил он, и его глаза ярко сверкнули. — Мне безразличны ваши телячьи нежности. Я же сказал — я хочу вас. И вы будете моей. Я вручил вашему отцу довольно крупную сумму — не думаю, что он сможет вернуть ее обратно. Да и не захочет. Он продал вас; он перепродал свой товар подороже, — лорд неприятно усмехнулся, открыв в улыбке белоснежные зубы. — Только и всего.