Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Перл смотрела ему вслед круглыми, как чашки, глазами. — Господин Бэй… впечатляет. Даже своим любящим взглядом на ребенка она раздражала Чжэнь Ни. — Мама, спусти, — хватка Цветочка ослабла. — Прошу. Девочка не была лишена манер. Уже вежливее Перл, а это несложно. Кто научил девочку говорить? Точно не господин Бэй, ведь он говорил плохо. Но Цветочек за день выросла как за год. Этому не было логического объяснения. А заданием Чжэнь Ни было выжить. Она осторожно опустила Цветочек, а Роза пришла в главный зал с подносом, полным блюд. С любопытством взглянув на девочку, Роза поставила еду на овальный столик из розового дерева, где Чжэнь Ни и ела. Аромат чеснока, мяса и бобов донесся до нее, но у нее не было аппетита. Она заставила себя что-то съесть. Она не хотела страдать от жалости к себе. Ей нужна была сила, чтобы выжить с мужем-демоном. Год назад она бы рассмеялась. Но год назад она не знала, что ее самая близкая подруга с детства была наполовину змеиным демоном. Скай. Скайбрайт ждала ее снаружи, вернулась к ней. В мире Чжэнь Ни теперь было столько неуверенности, но она никогда не сомневалась, что Скайбрайт любит ее. Иволга пришла с чаем и кувшином рисового вина, осторожно опустила поднос на столик. Чжэнь Ни кивком отпустила старшую служанку, и та бесшумно ушла. — Так вы меня возьмете, леди? — спросила Перл, прижав руки к груди. — Будет честью для меня работать в поместье Бэй. — Да. Я напишу маме письмо, где попрошу сделать тебя моей служанкой, — Перл была шумной, но умелой, когда нужно было собрать сплетни. Она могла стать полезной. — Роза, отнеси дитя в купальню и сделай что-то с ее волосами. И позови Нин Нин, чтобы пошили двенадцать нарядов. И обувь. Из самой дорогой ткани, — она опустилась на кресло и собралась попробовать ароматный суп. — У меня нет границы на трату денег. У Цветочка будет все лучшее. Роза взяла девочку за руку. Чжэнь Ни видела, как смягчилось ее лицо, засияли глаза, когда Цветочек обхватила пухлыми пальцами ладонь горничной. Она не представляла, что дитя окажет такой эффект на нее. Это было волшебство. Магия. И хотя они уже не касались, чары Цветочка были словно стойкие духи, подавляли ее чувства, проникали в разум и в кожу. Острая нотка предупреждения была несравнима с волной любви, что она чувствовала к ребенку и от нее к себе. — Она голодна? — выдохнул Роза, не отводя взгляда от лица девочки. — Мне ее покормить? «Если бы она только знала», — подумала Чжэнь Ни. — Отведи ее сначала на кухню. Уговори поесть, — ответила Чжэнь Ни — Пусть ест, что пожелает. Роза кивнула. — Конечно, — она повела девочку вниз по ступенькам во двор. — Сядь, — махнула Чжэнь Ни Перл, чье потрясение не стало меньше, когда Чжэнь ни позволила Розе провести столько времени с девочкой. — Поешь со мной. Перл открыла все блюда для Чжэнь Ни: пюре с креветкой, бобовую кашу в черном соусе, мясное рагу с морковью и свиные ребрышки, маринованные пряностями. — Бери, что хочешь, — сказала Чжэнь Ни. Она знала, что у мамы со слугами обращались хорошо, но столько морепродуктов и мяса было просто пиром. — Спасибо, что принесла письмо, — они знали, что Чжэнь Ни говорит не о письме матери. Перл уже набрала полный рот еды и, дожевав, сказала: — Конечно, леди, — девушка понизила голос, она была умнее, чем казалась. — Есть что-то в ответ? Чжэнь Ни сделала глоток рисового вина, это она позволяла себе редко. — Скажи ей… — она сжала ладони в кулаки. — Скажи, что я никогда не прощу ее за ложь. Скажи… — Чжэнь Ни замолкла, ведь голос дрожал. — Я не хочу ее видеть. Брови Перл поднялись так высоко, что это было бы смешно, если бы Чжэнь Ни не было так плохо. Она знала, как верна Скайбрайт, что она многое преодолела бы, если бы поняла, что Чжэнь Ни в опасности. Но чтобы не пускать сюда Скайбрайт, нужно было показать, что она не может ее выносить. Она подумает, что я ее ненавижу. Но Чжэнь Ни могла жить, зная, что со Скайбрайт все в порядке. * * * Скайбрайт Перл возвращалась из поместья вечность. Скайбрайт разрывалась между волнением и раздражением, тревогой и страхом. Она хотела изменить облик, заползти на высокую стену и убить всех стражей-демонов, чтобы спасти Чжэнь Ни. Вместо этого она сидела на скамейке, с болью глядя на закат. Стоун пытался отвлечь ее разговором, но после жизни бессмертным у него получалось плохо. — Птицы не поют, — сказал он после долгой паузы. Скайбрайт насторожилась. Стоун был прав, в гранатовых деревьях не было воробьев, стояла тишина. — Это из-за демонов, — сказал он. — Хмм. После долгой паузы, за которую она заставила себя не ерзать, а Стоун не двигался, он сказал:
— Это адские гончие. Скайбрайт вздрогнула от его голоса, что сохранил силу даже после того, как богиня лишила его почти всех сил бессмертного. — Что? — спросила она. — Те статуи похожи на обычных львов-хранителей на входе поместья, но это адские гончие. Скрытые рога и глаза выдали их. Она не была уверена, хотела ли знать, но спросила: — Что они делают? — Они — сильные спутники старых демонов, — Стоун сцепил пальцы и смотрел на ладони, задумавшись. — Древних демонов со своим разумом. Не таких, каких мы выращиваем для Великого боя. Ты, Скайбрайт, из древних демонов, — он посмотрел на статуи, одна из дверей поместья Бэй была открыта. — Я еще не встречал гончих… они были даже до меня. — С чем мы имеем дело? — спросила она. Стоун склонил голову и скривился, а потом успокоился. Скайбрайт посмотрела за его плечо и увидела, что к ним идет Перл. Ее сердце подпрыгнуло. Что сказала Чжэнь Ни? Стоун встал, когда Перл пришла, чтобы держаться на безопасном расстоянии от девушки, а не из вежливости, как подумала Скайбрайт. Горничная села рядом со Скайбрайт. — О, тепло, — сказала Перл и взмахнула ресницами в сторону Стоуна. Скайбрайт смогла не закатить глаза, а на скулах Стоуна появились пятна. Старый Стоун не реагировал как человек, не было этого в его характере, но теперь он словно отошел от долгого транса или спячки. Она схватила глупышку за запястье. — Хватит заигрывать. Какие новости? Круглое лицо Перл загорелось, тревога Скайбрайт унялась. У нее хорошие новости. Перл раскрыла рот, а потом закрыла его, глядя на украшение в волосах Скайбрайт. Нетерпеливо выдохнув, Скайбрайт вытащила шпильку и отдала девушке. Перл забрала ее с довольной улыбкой, погладила пальцами сияющие изумруды. — Спасибо, Скайбрайт. — Ну? — спросила Скайбрайт, постукивая ногой. — Я получила работу в поместье! — сказала Перл, закрепив шпильку в волосах. — Ты бы видела его! Эти огромные дворы, растений больше, чем в поместье Юань. И госпожа, то есть, леди Бэй одета как сама императрица! — девушка прижала руки к груди, глаза сияли. — Я смогла незаметно передать послание, — сказала Перл уже тише. Скайбрайт склонилась к ней. — Что она сказала? Девушка скривилась с виноватым видом. — Жаль, но леди Бэй сказала, что не хочет больше тебя видеть. Скайбрайт отпрянула, будь она в змеином облике, то сбила бы Перл со скамейки ударом хвоста. Казалось, что девушка ударила ее по лицу. — Что? — прошептала Скайбрайт. — Что-то о твоей лжи говорила, — Перл выглядела сдержанной, но Скайбрайт не упустила блеска ее глаз. — Она сказала, что не простит тебя. И была очень эмоциональна и… Стоун схватил девушку за руку. — Спасибо, Перл, что передала послание. — О, — выдохнула Перл, встав и оказавшись близко к Стоуну. Он отпустил девушку. — Можешь уходить, — сказал он. Приказ был отдан тихо, но тоном, которым он привык командовать последние две тысячи лет. Даже Перл это услышала. — Да, — она отпрянула, как лист на ветру. — Мне нужно собираться для новой работы в поместье Бэй. Прощайте! — она ушла, напевая под нос, не оглянувшись, лаская пальцами новую шпильку. Скайбрайт согнулась, когда девушка ушла так далеко, что ее пения не было слышно. Поток слез был горячим на ее холодных щеках. Чжэнь Ни не хотела больше ее видеть, и разве она могла ее винить? Скайбрайт не знала, как ее бывшая госпожа, подруга примет ее, и теперь узнала. Ответ был ясным и жестоким. — Скайбрайт, — Стоун коснулся ее плеча, склонился, и их лица оказались на одном уровне. Он нежно вытер ее слезы большим пальцем. Впервые за время, которое она знала Стоуна, она ощущала его сочувствие, такую человеческую эмоцию. Это ее успокаивало. Этот был юноша, которым восторгалась его сестренка Мэй Эр. Но Скайбрайт не видела в нем старшего брата. Совсем нет. В его другой руке появился светло-зеленый платок, он протянул его ей. Она благодарно взяла шелковый платок и вытерла им глаза. — Как она могла так сказать? — ее слова звучали приглушенно. — Зачем смертные говорят то, что говорят, друг другу? Она улыбнулась сквозь слезы. Стоун старался, ответив ей вопросом на вопрос. — Она ненавидит меня, — Скайбрайт вытерла щеки, ее грудь вздымалась, но тело было пустым.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!