Часть 53 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Теперь позволь мне высказаться напрямую, – говорит Виви. – Ты хочешь, чтобы я забрала Оука из Волшебной страны, подальше от всех знакомых, и научила его быть хорошим королем? – с горечью спрашивает она. – Наша мать украла однажды ребенка у фейри – меня. Ты знаешь, чем это кончилось. Разве в этот раз может быть иначе? Разве ты можешь помешать Мадоку и Балекину, которые будут преследовать Оука хоть до края земли?
– Можно послать кого-нибудь для его защиты, для защиты всех вас, но вообще-то у меня есть план. Мадок за вами не последует. – С Виви я всегда обречена чувствовать себя младшей сестрой, глуповатой и готовой споткнуться на ровном месте.
– Может, мне не нравится роль няньки, – заявляет Виви. – Может, я потеряю его на парковке или забуду забрать из школы. А может, научу ужасным штукам. И он станет винить во всем меня.
– Предложи другое решение. Думаешь, я действительно всего этого хочу? – Знаю, что мой голос звучит умоляюще, но ничего не могу с этим поделать.
Наступает напряженный момент; мы смотрим друг на друга. Наконец она решительно опускается в кресло и откидывает голову на мягкую спинку.
– Как мне все объяснить Хизер?
– Я думаю, Оук – не самое шокирующее, что тебе придется ей объяснять. И это всего на несколько лет. Ты же бессмертная. А это, кстати, самый потрясающий факт, который предстоит ей сообщить.
Она бросает на меня испепеляющий взгляд.
– Поклянись, что это единственный способ сохранить жизнь Оуку.
– Клянусь.
– И еще поклянись, что это не будет стоить тебе жизни.
Согласно киваю.
– Не будет.
– Лгунья. Ты грязная лгунья, я ненавижу ложь и ненавижу эту затею.
– Конечно, – соглашаюсь я. – Знаю.
По крайней мере она не сказала, что ненавидит и меня тоже.
* * *
Когда Тарин открывает дверь своей спальни, я как раз направляюсь к выходу из дома. На ней юбка с оборками цвета плюща, повторяющими каскад падающих листьев.
От неожиданности у меня перехватывает дыхание – я не рассчитывала встретить ее.
Долгое мгновение мы смотрим друг на друга. Она замечает, что я с сумкой через плечо и в той же одежде, что и во время нашего поединка.
Потом она затворяет дверь, оставляя меня наедине с моей судьбой.
Глава 29
Я никогда не попадала в Холлоу-Холл через парадный вход. Раньше, переодевшись служанкой, проникала сюда через кухни. Теперь стою перед полированными деревянными створками, освещенными двумя лампами, внутри которых заключены лесные феи, летающие беспорядочными кругами. Они озаряют громадное зловещее лицо, вырезанное на дверях. Роль дверного молотка исполняет кольцо, продетое в нос маски.
Кардан протягивает руку к кольцу, и поскольку я выросла в Волшебной стране, то умудряюсь сдержать крик ужаса, когда на лице поднимаются веки.
– Мой принц, – произносит маска.
– Моя дверь, – с улыбкой отвечает он. В ней читается и симпатия, и дружеские чувства. Дико видеть, что его несносное очарование действует даже на неодушевленный предмет.
– Привет и добро пожаловать, – говорит дверь и распахивается, а перед нами возникает один из фейри, служащих у Балекина. Он, раскрыв рот, глазеет на Кардана, пропавшего принца Волшебной страны, потом изрекает:
– Остальные гости уже здесь.
Кардан решительно берет мою руку, мы шагаем вперед, и меня окатывает теплой волной, когда мы нога в ногу вступаем в зал. Должна быть честной перед собой: несмотря на мое предвзятое отношение, несмотря на то, что он несносен, Кардан все-таки радует меня.
Может, мне не стоит придавать этому большого значения.
Но пока я сильно нервничаю из-за него. Он в костюме из гардероба Даина; сначала его выкрали из дворца, а потом умелец-брауни за карточный долг Таракану перекроил его для Кардана. В наряде из разных оттенков кремового цвета принц выглядит величественно: плащ поверх жилета и рубашка навыпуск, бриджи, шейный платок, те самые башмаки с серебряными мысами, в которых он был на коронации, и одинокий сапфир, сияющий в левом ухе. Он и должен выглядеть величественно. Я помогала подбирать одежды, помогала наряжать его, и все равно внешность принца производит на меня впечатление.
На мне платье цвета бутылочного стекла, в ушах сережки в форме гроздьев ягод. В кармане золотой желудь Лириопы, на бедре отцовский меч. Под платьем спрятан набор ножей. Мне не кажется, что я взяла с собой лишнее.
Пока мы идем по залу, все оборачиваются и смотрят на нас. Властелины и властительницы Волшебной страны. Короли и королевы прочих Дворов. Прибыла повелительница Подводного королевства. Моя семья. Оук, стоящий с Орианой и Мадоком. Я замечаю лорда Ройбена, его легко найти в толпе по белым волосам, но он ничем не выдает, что мы знакомы: лицо неподвижно, как маска.
Мне остается только надеяться, что он выполнит свою часть сделки. Никогда не любила заниматься подобными домыслами. Я выросла на понимании стратегии как на поиске слабых мест и умении их использовать. В этом я разбираюсь. Но подстраивать людей под себя, заставлять их становиться на твою сторону, делить с тобой участь – в этом я гораздо менее искушена.
Взгляд скользит от стола с закусками к изысканным нарядам, от них – к королю гоблинов, грызущему кость. А потом останавливается на Кровавой короне Верховного Короля, лежащей на подушечке на каменном выступе у нас над головами. Оттуда она сияет зловещим светом.
При виде короны я воображаю, как все наши планы пойдут прахом. Меня пугает мысль, что ее предстоит украсть на глазах у всех собравшихся. И все же разыскивать ее в Холлоу-Холле было бы не легче.
Балекин заканчивает разговор с незнакомой мне женщиной. На ней платье, сотканное из морских водорослей, и жемчужное ожерелье. Черные волосы собраны в корону и тоже украшены жемчугами; диадема, собранная из этих же камней, лентой охватывает возвышающуюся над головой прическу. Мне требуется мгновение, чтобы понять, кто эта женщина. Королева Орлаг, мать Никасии. Балекин покидает ее и через зал направляется к нам.
Кардан замечает Балекина и уводит меня к столу с винами. Здесь бутылки и графины – светло-зеленые, золотисто-желтые, красные, как кровь моего сердца. Напитки благоухают розами, одуванчиками, измельченными травами и смородиной. От одного запаха голова идет кругом.
– Маленький брат, – говорит Балекин Кардану. Он с головы до ног одет в черное с серебром, бархатный камзол так густо расшит изображениями корон и птичек, что выглядит тяжелым, как доспехи. На челе серебряный венец, оттеняющий цвет его глаз. Это не та корона, но это корона. – Я тебя повсюду искал.
– Не сомневаюсь. – На лице Кардана улыбка негодяя, каковым я его всегда считала. – В конце концов оказалось, что я могу быть полезен. Какой неприятный сюрприз.
Принц Балекин улыбается в ответ – они словно начинают дуэль, но пока без применения физической силы. Уверена, он с удовольствием бросился бы на Кардана и принялся лупить, заставляя сделать то, что ему хочется, но поскольку остальная семья уничтожена, Балекин нуждается в добровольном участнике коронации.
Во всяком случае, присутствие Кардана добавляет собравшимся уверенности, что Балекин скоро станет Верховным Королем. Если он сейчас схватит Кардана за грудки или позовет стражников, то эта иллюзия рассеется.
– А ты? – Балекин обращает внимание на меня, и глаза его злобно сверкают. – Какое отношение к делу имеешь ты? Оставь нас.
– Джуд, – доносится голос Мадока. Он подходит к нам и останавливается возле принца Балекина, который сразу понимает, что я все-таки имею отношение к делу.
У Мадока вид недовольный, но отнюдь не встревоженный. Кажется, он считает меня дурой, которая нашла потерянного принца и ждет, что ее за это погладят по головке. Сейчас он клянет себя за то, что четко не разъяснил мне, как я должна распорядиться Карданом, то есть привести его к нему, а не к Балекину. Я улыбаюсь Мадоку своей самой жизнерадостной улыбкой, словно девчонка, которая считает, что решила проблемы, заботившие всех.
Какое, должно быть, разочарование – настолько приблизиться к цели, собрать в одном месте и Оука, и корону, лордов и властителей Волшебной страны. А потом отродье твоей первой жены вставляет палку в крутящееся колесо – приводит того, кто, похоже, возложит корону на голову твоего соперника.
И тут я замечаю, что Мадок оценивающе посматривает на Кардана. Он на ходу перекраивает свой план.
Мадок опускает мне на плечо свою тяжелую руку.
– Ты его нашла. – Он поворачивается к Балекину. – Надеюсь, ты вознаградишь мою дочь. Уверен, ей пришлось использовать всю силу убеждения, чтобы привести принца сюда.
Кардан бросает на Мадока странный взгляд. Мне вспоминается, как он жаловался, что Мадок заботится обо мне, а Элдред на него почти не обращает внимания. Но по взгляду Кардана я догадываюсь, что ему странно видеть рядом бравого генерала и его человеческую дочь.
– Я дам ей все, что попросит, и даже больше, – с напыщенным видом заявляет Балекин. Вижу, что Мадок хмурится, быстро улыбаюсь ему и наливаю два бокала вина – в один светлого, в другой темного. Наливаю очень бережно, используя всю ловкость, на которую способны мои пальцы. Не проливаю ни капли.
Вместо того чтобы протянуть один бокал Кардану, предлагаю оба Мадоку – на выбор. Улыбаясь, он берет тот, в котором вино цвета крови из сердца. Второй я оставляю себе.
– За будущее Волшебной страны, – провозглашаю я и чокаюсь с Мадоком; бокалы звенят, как колокольчики. Мы пьем. Эффект я ощущаю сразу же – что-то вроде волны, которая несет меня по воздуху. На Кардана мне даже смотреть не хочется; он примется хохотать, если решит, что я опьянела от нескольких глотков вина.
Кардан наливает бокал себе и осушает его.
– Возьми сразу бутылку, – советует Балекин. – Сегодня я буду щедр. Давай обсудим, чего бы тебе хотелось – я готов на что угодно.
– К чему такая спешка? – лениво спрашивает Кардан.
Балекин зло смотрит на него; заметно, что его терпение иссякает.
– Я думаю, всем хотелось бы увидеть, что дело улажено.
– И тем не менее, – отвечает Кардан, берет бутылку вина и пьет прямо из горлышка. – У нас вся ночь впереди.
– Власть в твоих руках, – коротко бросает Балекин, но всем понятно, что он не договаривает одно слово – «пока».
Я замечаю, как желваки ходят на скулах Кардана. Уверена, Балекин сейчас представляет, как накажет Кардана за задержку. Это звучит в каждом его слове.
Мадок, напротив, уже оценил ситуацию и сейчас, похоже, прикидывает, что он может предложить Кардану. Когда он отпивает вина и улыбается мне, это уже настоящая улыбка. Зубастая и спокойная. Я вижу его насквозь – думает о том, что манипулировать Карданом будет несравненно легче, чем Балекином.
Внезапно мне становится ясно, что, будь мы в другой комнате, меч Мадока уже оказался бы в груди Балекина.
– После ужина я сообщу тебе мои условия, – говорит Кардан. – Но до той поры я собираюсь наслаждаться праздником.