Часть 26 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– По-моему, ты переборщил с бенгальскими огнями, – пробормотала Пип.
Но Макс покачал головой.
– Не, всё как раз отлично.
Он с гордостью разрешил Спенсеру и Беатрис опробовать метательные камни; после бросков ребят камешки тоже разлетелись искрами и пламенем, попав в цель. Даже госпожа Пал и Юэн бросили по камню.
Почувствовав укол зависти из-за внимания, которое уделили Максу, Спенсер вернулся к своему слайму и заметил, что телеписец в рюкзаке снова стал вишнёво-красным. Внутри оказалось длинное послание от Хеди, начинавшееся большими подчёркнутыми буквами:
СПЕНС, МЫ НАШЛИ ПЕРВУЮ ЧАСТЬ КРОСНА ВЕРДАНДИ!
Он быстро просмотрел всё письмо. У него колотилось сердце, когда он читал о тролле, книге-головоломке и падающих мостах. Увидев почерк Хеди, Спенсер вдруг понял, что скучает по сестре. Ему очень хотелось, чтобы она была рядом и он мог рассказать ей о Беатрис, но, судя по всему, Хеди пришлось иметь дело с чем-то куда более опасным, чем неожиданные семейные связи.
– Она нашла первую часть Кросна Верданди?
Спенсер подскочил, услышав голос Беатрис. Он настолько потерялся в своих мыслях, что даже не заметил, как девочка подошла сзади и, очевидно, прочитала радостную весть от Хеди. Захлопнув телеписец, он пожал плечами и сунул блокнот обратно в рюкзак.
Беатрис не могла не заметить его скрытности. Её улыбка тут же исчезла, и она насторожённо сжала губы.
– Ладно, пойду тренироваться.
– Ну, спасибо, что привела нас сюда, – сказал Спенсер. – Может, потом увидимся?
– Может быть. Пока. – Она резко развернулась и ушла.
«Похоже, она обиделась», – подумал Спенсер. Получается, она в самом деле хотела с ним подружиться?
Мальчику стало немного совестно, и он пошёл вслед за ней, но остановился в дверях. Беатрис уже вышла в главную пещеру. Она извлекла из кармана джинсов золотые карманные часы и повернула их в руке, словно оберег на удачу.
У Спенсера пересохло во рту. На долю секунды он увидел призрачный силуэт, привязанный к часам. Синеватый, расплывчатый, но вполне узнаваемый.
Альберт Никто.
Глава 17
Вперёд или назад?
Хеди опустилась на землю, даже не задумываясь о том, что может испачкаться. После жуткого забега по мостам у неё ужасно кружилась голова и шумело в ушах.
Сайрус осторожно забрал серебристую станину из её рук, чтобы осмотреть повнимательнее. Размером она была примерно со спичечный коробок: две длинные планки соединялись одной короткой. Сами планки были узловатыми, словно ветки; похоже, их специально вырастили такой формы, а не склеивали.
– Если хочешь, я могу подержать её у себя, – сказал Сайрус.
Хеди заставила себя подняться; её уже не так сильно шатало.
– Нет, я сама понесу.
Она осторожно завернула станину и цветок в запасной свитер и сунула в рюкзак. Увидев там телеписец, она поняла, что самое время написать весточку Спенсеру об их первой победе.
Руки Хеди тряслись, она едва могла писать. Почему она не пришла в себя так же быстро, как Джелли? Кузину, казалось, события совершенно не потрясли. Впрочем, мрачно посмотрев на босую ступню, она проговорила:
– И что мне делать с одним башмаком?
Тролль вперевалку подошёл к мосту и что-то ему шепнул.
– Если сделаешь подарок древоглядам, они могут тебе его вернуть, – сказал он.
Джелли порылась в рюкзаке в поисках того, что не жалко отдать, и нашла разноцветный значок с маленьким флагом. Она протянула его деревянной опоре моста, и вскоре группка любопытных древоглядов утащила его внутрь. Через несколько мгновений с моста прилетел башмак.
– Спасибо! – Она хорошенько потрясла его. – Просто хочу убедиться, что там никто не прячется, как в прошлый раз.
– Овраг таким и останется или всё вырастет обратно? – спросил Дуг у тролля.
Тот пожал широкими плечами.
– Никому ещё не удавалось сделать того, что получилось у вас. Это всё для меня в новинку.
– А что ты теперь будешь делать?
– Ну, меня переведут охранять какой-нибудь другой мост. В мире, знаешь ли, мостов намного больше, чем троллей. А вот вы что будете делать, раз уж заполучили первую деталь?
– Я считаю, её нужно отнести Хозяину и госпоже Пал, – рыкнул Дуг.
– Ты о чём? – воскликнул Сайрус. – Мы нашли первую часть! А теперь пойдём за другими. Я же говорил вам, это намного интереснее, чем Фантастикана!
– Интереснее?! Да гори огнём такой интерес! Мы чуть с этого моста не свалились! – воскликнул Дуг.
Хеди прикрыла глаза, и ей показалось, что она переживает всё заново: мост, уходящий из-под ног, падение, спасительная верёвка от тролля.
– Может быть, Дуг и прав и нам стоит вернуться, – проговорила она.
Сайрус недоверчиво уставился на неё.
– Это намного опаснее, чем я думала, – продолжила Хеди. – А ты нас просто бросил, Сайрус. Сбежал, как только всё начало разваливаться.
Он пристыженно взглянул на неё.
– Прости. Мне в самом деле жаль. Я запаниковал.
– Хеди, ты же сама сказала нам бежать, – начала оправдываться Джелли.
Но Хеди буквально прорвало:
– Мы не знаем, куда идём. Не знаем, сколько времени это займёт. Не знаем, сколько ещё пропастей предстоит пересечь и сколько мостов разрушатся прямо под нами. Я так не боялась с тех пор, как…
– Как что? – спросил Сайрус.
– С тех пор как мне пришлось спасать дедушку.
Заинтригованный тролль подошёл поближе:
– Спасать? Как?
Хеди покачала головой – она уже слишком устала и даже не знала, с чего начать. Так что Джелли с помощью Дуга рассказала Сайрусу и троллю о том, что случилось в доме дедушки Джона почти два года назад, – вплоть до ужасающего бегства от гигантской терии-сороки, одержимой духом Альберта Никто.
Сайрус присвистнул:
– Вот это эпично. Ты реально всё это сделала?
– Может быть, ты из прирождённых искателей приключений? – предположил тролль. – Бесс?
Хеди нахмурилась – она была явно не в настроении принимать комплименты. Бесс? Она не могла представить себе, чтобы у того жутковатого человека в чёрном так же крутило живот, как у неё сейчас. Она перевернула руку и закатала рукав, насколько смогла.
– Смотрите. Отметин, которые сломали тот валун, больше нет.
Серебристая буква Π на руке сменилась символом φ.
– Зов карты… ты по-прежнему его чувствуешь? – спросил Сайрус.
Хеди кивнула.
– Он не стал слабее, чем раньше?
– Нет, – призналась она.
– Если мы повернём обратно, сможешь ли ты сопротивляться зову? Может, Рэббл был прав. Если ты найдёшь то, что ищешь, то избавишься от всего этого.