Часть 27 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хеди потёрла букву φ, не желая признавать, что Сайрус всё-таки в чём-то прав.
– Я… я понимаю, что ты боишься, – сказал он. – Это вполне разумно. Но если мы уже нашли одну часть, то сможем найти и остальные, верно? Самое время идти дальше.
– А зачем нам торопиться? – спросил Дуг. – Почему мы не можем вернуться и посоветоваться с Хозяином, раз уж теперь знаем, с чем имеем дело? Нам нужно подкрепление. Время на подготовку.
– У нас нет на это времени! – почти закричал Сайрус.
На какое-то мгновение в Загадочном Лесу стихли все звуки, словно он испугался взрыва эмоций.
– О чём ты? – произнесла Хеди.
Сайрус порылся в кармане и достал несколько листков бумаги. Хеди узнала их – предсказания Морин.
– Все они говорят одно и то же, – сказал Сайрус, раздав их остальным.
Хеди показалось странным, что чья-то судьба может быть начертана таким будничным шрифтом. «Твой дар – на родине твоей матери».
– Что это значит? – спросила она.
Сайрус глубоко вздохнул и, помолчав, наконец, сказал:
– Мой отец был человеком. А мама – нет. Она была из Народа Холмов, Аос Ши.
– Кто такие Аос Ши?
– Другой народ. Который на самом деле живёт не здесь. Вы, англичане, называете их фейри. В общем… я наполовину фейри. По крайней мере был. Но когда мне исполнилось семь лет, мои родители умерли в великой битве, в которой была побеждена Аос Ши, объявившая войну и своему народу, и народу моего отца – вашему.
Никто не проронил ни слова. Хеди сглотнула, её душили слёзы.
– Так вот, – продолжил Сайрус, – мой народ решил, что больше не хочет заботиться обо мне, и отдал меня этому миру.
– Ты из совсем другого мира? – прошептала Джелли.
– Скорее… из другого измерения. Их мир и этот мир похожи на два слоя луковицы: пересекаются между собой, но при этом отдельные, понимаете? Аос Ши живут не в том же слое, что и мы. Иногда между слоями можно путешествовать, но сейчас большинство точек пересечения закрыты. В общем, мой народ отдал меня единственному человеку, с которым хоть как-то общался, – фокуснику из Ирландии. Они сказали ему, что я постепенно потеряю ту часть себя, что унаследовал от матери. Чем дольше я пробуду в мире людей, тем значительнее угаснут силы фейри. Этот фокусник передал меня «Ловкости Рук». С тех пор меня воспитывает их совет.
– Так вот почему все тебя знают, – догадалась Джелли. – Из-за происхождения? Когда ты вышел на сцену на церемонии открытия, все начали шептаться, как сумасшедшие.
– Наверное, – сказал Сайрус. – В общем, мне кажется, что если я вернусь в страну моей мамы, в страну Аос Ши, то мои силы фейри восстановятся. Я стану тем, кем должен был стать. Приближается время, когда я смогу уйти из этого мира в их земли, но этот момент настаёт лишь раз в десять лет.
Тролль понимающе цыкнул:
– Сам-хейн. Время, когда границы становятся тонкими.
Девочки и Дуг вообще не поняли, о чём говорит тролль. Сайрусу пришлось объясняться:
– Самайн. Кельтское слово. Он длится всего долю секунды, а мне нужно больше времени, чтобы перейти на ту сторону. Но вот если у меня будет Кросно Верданди, я смогу остановить время, чтобы точка пересечения продержалась достаточно долго и я мог вернуться домой.
– Ты хочешь использовать его? – нахмурилась Хеди. – Но план был совсем не таким.
– Знаю, но…
– Ты только поэтому решил нам помочь? Потому что хочешь воспользоваться Кросном?
– Нет, я хотел вам помочь! – Он повернулся к Джелли: – Вы мне нравитесь. Вы классные.
Хеди закатила глаза – уж слишком очевидно он пытался переманить Джелли на свою сторону.
– Но ты ведь знал, что собираешься сделать, ещё до того, как мы отправились в путь?
Сайрус виновато опустил голову – вполне красноречивый ответ.
– Мне оно понадобится всего один раз, – сказал он. – На одно мгновение. А потом его сможете забрать вы. Или ваш дедушка. Мне вообще всё равно – можете даже подарить его Дугу.
– Но ты не отдашь его Кэндис, да? – спросила Джелли.
– Зачем мне это?
– Она тебе практически как мама.
Сайрус фыркнул:
– Ну уж нет. Она, скорее, моя начальница на работе, которой я вообще не хочу заниматься.
– Что думаешь, Дуг? – обратилась Хеди к медведю. – Он говорит правду?
– Я не вралехвост, Хеди.
– Ты что, не можешь унюхать враньё или ещё что-то такое своим потрясающим медвежьим чутьём?
Дуг фыркнул:
– Не считая напыщенных россказней Стэна, звери не врут друг другу. Так поступают только люди. Не думаю, что мой нюх тут как-то поможет.
– Я верю ему, – сказала Джелли.
Задумчиво взглянув на Сайруса, Хеди наконец произнесла:
– Дайте мне подумать.
Они надели рюкзаки и медленно пошли обратно к штреку. Первым шёл Дуг, ориентируясь по запаху. Их провожали древогляды, передвигавшиеся по своим большим дорогам из длинных древесных корней и упавших веток – их легко было узнать по подаренному Джелли значку.
– Мне всегда говорили, что тролли немножко злобные, – сказал Дуг. – Задирают людей, воруют коз, всё такое. Но ты с нами очень хорошо обошёлся.
– Да, у нас, троллей, печальная репутация, – ответил тролль. – О нас ходят ужасные слухи – наверное, потому, что все завидуют нашей красоте. Хотя, если честно, от доброго куска козлятины я бы не отказался.
Хеди немного встревожилась, увидев, с каким мечтательным лицом тролль говорит о козах, но всё же Дуг был прав. Тролль спас их от верной гибели на разрушающемся мосту – это настоящий геройский поступок.
Она достала из рюкзака несколько маленьких пакетиков – имбирное печенье, смесь орехов и сухофруктов, крекеры с сыром – и протянула их троллю:
– Это совсем немного, но спасибо за помощь.
Улыбка тролля напоминала солнце, взошедшее над цепью невысоких гор.
– Подарок! Вы ужасно добры, это так необычно для фокусников. Благодарю вас.
Полосатый шарф Хеди по-прежнему был привязан к ветке дерева возле входа в штрек. Когда они подошли ко входу, тролль протянул Хеди свой свёрнутый волос.
– Вот, оставьте себе. Может, пригодится, – произнёс он. – Я не переживаю из-за того, что вы забрали то, за чем пришли.
Джелли издала такой звук, словно её сейчас стошнит. Хеди стиснула зубы и забрала волос, пытаясь представить, что это всего лишь верёвка, а не что-то, что совсем недавно торчало из чьего-то подбородка.
– Спасибо большое.
– Удачи, – сказал тролль. В последний раз кивнув им, он поплёлся к мостам, которые, возможно, теперь уже ни для чего не нужны.
Они спустились обратно в яму, потом – вниз по склону к штреку. Под землёй было явно холоднее, и Хеди снова повязала шарф на шею. Когда-то он был маминым, но теперь принадлежал ей. «Интересно, а у Сайруса осталось что-нибудь от мамы?» – подумала она.
– Сайрус, – сказала Хеди, – ты обещаешь вернуть Кросно Верданди нам, как только оно тебе больше не понадобится?
Юноша с благодарностью кивнул:
– Обещаю.
Глава 18
Малоизвестные факты
Когда дедушка Джон вернулся в «Литейную», Спенсер ещё толком не пришёл в себя от того, что увидел. Бледно-синий силуэт Альберта Никто, привязанный к карманным часам Беатрис. Но у дедушки на уме было другое.
– Они знают, что Хеди ушла.